- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
233

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ούχοΰν

ουτε

233

ούχούν; interrogat. (ουχ, följ.) månne icke? skiljes
i profangrek. från oΰχουν alltså icke, följaktligen
icke (ehuru det ursprungligen varit samma ord);
hvilkendera betoningen Joh. 18: 37 är den rätta,
kan sättas i fråga; ουχ. — — — σύ; »är du
följaktligen icke en konung» (eftersom du talar
om ditt βασιλεία)? — jag tror att all tvist om
rätta accentueringen på detta ställe skulle slitas
derigenom, att man skrefvo ουχ ούν åtskilda. *
ούν, postposit. partikel, ergo, alltså, derföre,
fördenskull, följaktligen, då, nu Mt. 1: 17
sæpis-sime; står ofta conclusive, då man i korthet
sammanfattar det förut sagda ss. 1. c. al., äfvensom
då man återupptager ngt eller några orcl från det
föregående t. ex. Rom. 4: 10, 1 Cor. 8: 4 (se
v. 1) al., i hkt sednare fall det stundom kan
öfversättas med: säger jag, som sagdt är.
ούπω = ούδέπω hkt se; då ännu icke 1 Cor. 3: 2.
ουρά, άς, ή (besl. med όρμος) svans, stjert Apoc.
9: 10 al.; Apoc. 12: 4 (bilden lånad från Dan.
8: 10, der Antiochi fiendtliga makt kastar några
af himlens här och af stjernorna till jorden) har
afseende på den onda inverkan, som draken (llom)
ut- och invärtes öfvat på Judiska folket, så att
han kunde göra sig hopp att uppsluka Messias,
så snart Han blifvit född, hkt också i sjelfva
verket försöktes genom den Eomerske vasallen
Herodes i det Bethlehemitiska barnamordet.
ουράνιος, a, ov, äfven 2 ändelser (ουρανός)
himmelsk, från himlen Mt. 6: 14 al.; πλήθος
στρατιάς ούρ. Lc. 2: 13 en himmelsk härskara
(hvarmed englarne betecknas).
ουρανόθεν (följ.) från himlen Act. 14: 17, 26: 13.
ουρανός, ου, ό, äfven i plur., i likhet med

(somliga af όράω, qsi ορανός den synliga rymden
öfver jorden 1. synkretsen, liksom όρίζων; andra
kanske rättare af άείρω, αιωρέω höja, besl. med
μετέωρος) liöjcl, himmelshöjd, himlahvalf,
coe-lum, himmel, hkn delas i l:o) den synliga och
physiska Mt. 3: 16 sæpius, άχρα των ούρ. Mt.
24: 31, Mc. 13: 27 himlens ändar (emedan
himlahvalfvet synes sluta vid horizonten) ή στρατιά τού
ούρ. Act. 7: 42 liimlahären (sol, måne, stjernor),
άι δυνάμεις των ούρ. Mt. 24: 29 al.
himlamak-terna d. ä. stjernorna 1. himlakropparna (emedan
efter Judarnes föreställningssätt dessa framstå ss.
gudomliga väsenden); himlen säges χλεισθήναι Lc.
4: 25 al. tillslutas (då det icke regnar), έλίσσε-

M el a η der, Grek. Lex. t. A. T.

σθαι Apoc. 6: 14 sammanrullas (ss. en bok —
ett uppslaget tält) o. s. v.; tropice: ύφωθήναι
έως τού ούρ. Mt. 11: 23 upphöjas ända till
himlen (d. ä. uppnå den högsta utmärkelse genom
Frälsarens vistande och verksamhet derstädes —
om Capernaum )( έως αδου χαταβαίνειν). —
2:ο) den osynliga och andliga (Guds och
englarnes och de saligen aflidnas boning Mt. 5: 34 al.,
άμαρτάνειν εις τον ούρ. Lc. 15: 18. 21 synda
emot himlen (personific. ss. Guds och de rena
andarnes säte), ή βασιλεία των ούρ. Mt. 3: 2 al.
se βασιλεία. — Anm. Eabbinerna antaga 7
himlar l:o) velum, 2:o) expansum, 3:o) nuhes, 4:o)
habitaculum, 5:o) habitatio, 6:o) sedes fixa, 7:o)
araboth 1. ταρ.είον; 2 Cor. 12: 2 förekommer
τρίτος ούρανός, som blott var en lägre himmelstrakt
och en hvilopunkt under Pauli himlafärd, ty först
i paradiset fick han uppenbarelsen; διέργεσθαι
τους ούρ. Hebr. 4: 14 (liksom öfverstepresten
måste gå igenom det heliga för att komma till
det aldraheligaste, så måste ock Christus genomgå
himlarna för att komma fram till Guds thron).

Ούρβανός, ού, ό (lat.) Urbanus, en cliristen i Eom

Eom. 16: 9. *
Ουρίας, ου, ό (ΓΡ"ΠΝ af UN ljus och ΓΡ Jehova)
Urias, en Hetheer, Bathsebas l:e man, dödad
på Davids anstiftan 2 Sam. 11 cap., förekommer
Mt. 1: 6. *
ους, ώτός, τό (Lacedæm. dialekten αύς af αϊω höra,
hvaraf) a uris, öra, Mt. 10: 27 al., γενέσθαι εις
τά ώτά τίνος Lc. 1: 44 komma till ngns öron =
höras af ngn, äfven άχουσθήναι εις χ. τ. λ. Act.
11: 22 och είςέρχεσθαι εις x. τ. λί. Jac. 5: 4,
deremot εις τό ους άχούειν Mt. 10: 27 hemligen
1. enskildt höra, λαλ,είν πρός τό ούς Lc. 12: 3
hemligen tala; θέσθαι τι εις τά ώτα Lc. 9: 44
sätta ngt i öronen d. ä. uppmärksamt höra; ώτα
τού μή άχούειν Eom. 11: 8 öron för att icke
höra (andra: icke hörandets öron d. ä. beröfvade
förmågan att höra, oförmögna att höra),
άπερίτμη-τος τοις ώσίν Act. 7: 51 (se άπερίτμητος).
ουσία., ας, ή (af ούσα, femin. till partic. ών) egentl,
det varande, befintliga, väsende, exsistentia;
deraf egendom, förmögenhet Lc. 15: 12. 13.
ούτε (ού, τέ) både icke, dels icke, så väl icke, å ena
sidan icke, framför ett (τέ 1.) χαί Joh. 4: 11, 3
Joh. 10; 2 gånger upprepadt: hvarken — ej
heller Mt. 6: 20 al. — anm. ούτε i de äldre edi-

30

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0247.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free