Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
270 πού
vid rörelseverber ofta för ποί hvarthän? hvart?
Joh. 3: 8 al. (detta innebär egentligen en
anti-cipation af föreställningen om den på rörelsen
följande hvilan).
πού, indefin. (correlat. till fgde) någorstädes Hebr.
2: 6, 4: 4; ungefär Rom. 4: 19.
Πούδης, εντός, δ (lat.) Pudens, en christen; fkmr
2 Tim. 4: 21. *
πούς — rättare än πους — ποδός, δ pes, fot,
menniskors och djurs Mt. 4: 6 al., äfven
άνδρω-πομόρψως om Guds ss. Mt. 5: 35, πίπτειν 1.
προςπίπτειν είς 1. πρός τους π. τινός ο. s. ν.
(Mt. 18: 20) Mc. 5: 22 al. falla till 1. för ngns
fötter (för att bönfalla 1. betyga sin tacksamhet
1. underdånighet och vördnad); τιδέναι τι παρά
τους π. τινός Act. 4: 35. 37, 5: 2 sätta ngt
bredvid ngns fötter d. ä. öfverlemna ngt till ngns
disposition (anledningen till uttrycket hämtad från
undersåtarnes slafviska förhållande till sina herrar
i Orienten); νίπτειν τους π. τινός Joh. 13: 5—14,
1 Tim. 5: 10 två 1. låta två ngns fötter (detta
var en höflighetsbevisning i Orienten af värden
emot gästerna, som tillika innefattade en
uppfriskning vid den starka hettan — jfr Lc. 7: 38. 44,
Joh. 11: 12 — se vidare νίπτω); χα.δήσδαι 1.
παραχαδίζειν παρά τους π. τινός Lc. 8: 35, 10:
39 sitta vid ngns fötter = vara ngns lärjunge,
emottaga undervisning af ngn, äfven
άνα.τρέφε-σδαι π. τ. π. τινός Act. 22: 3 uppfostras vid
ngns fötter (har afseende på den plägseden hos
Judarne att lärjungarne sutto på golfvet 1. på
bänkar vid fötterna af den på lärostolen högre
sittande läraren); ύποτάσσειν 1. τιδέναι τινά υπό
τους π. τινός 1 Cor. 15: 25. 27 al. 1. τιδέναι
τ. ύποχάτω των π. τίνος Mt. 22: 44, Mc. 12:
36 egentl, sätta 1. lägga ngn under ngns fötter,
1. υποπόδιον των π. Lc. 20: 43 al. till ngns
fotapall, låta ngn trampa på ngn d. ä. fullkomligen
underlägga och besegra (emedan det var
segervinnarens sed att sätta foten på den besegrades
nacke), samma föreställning ligger till grund för
uttrycket συντρίβειν τινά υπ o τους π. τινός Rom.
16: 20 krossa ngn under ngns fötter; slutligen
märkes att ο’ι πόδες τινός metonymice och per
he-braismum står för personen sjelf ss. Act. 5: 9 al.
π ράγα. a, ατος, τό (πρά.σσω) det gjorda, skedda,
gerning, händelse, tilldragelse, förehafvande,
angelägenhet, göromål, mål, ting, sak Lc. 1: 1 al.;
äfven rättegångssak, tvistefråga 1 Cor. 6: 1.
πράσσω
πραγματεία, ας, ή (följ.) göromål, sysselsättning,
bestyr; α’ι του βίου πρ. 2 Tim. 2: 4
närings-omsorger. *
πραγματεύομαι, ευσάμην (πράγμα) vara sysselsatt
med, hafva ngt för händer, drifva en sak, affär,
handel, handla Lc. 19: 13. *
πραιτώριον, ου, τό (lat.) prætorium, egentl, neu.tr.
adj. scil. tentorium 1. tabernaculum
fältherrens tält i lägret; sedermera residens 1. palats för
de Romerska procuratorerna i provinserna, hvari
dessa icke blott bodde, utan äfven höllo
rättegångsdagar. I N. T. fkmr ordet om l:o) Herodes’
palats i den öfre delen af Jerusalem (Bezetha —
se Ιεροσόλυμα), sedermera till Antonii ära kalladt
Antonia, hvari Romerska procuratorerna, som
egentligen hade sitt säte i Cæsarea, bodde så ofta de
uppehöllo sig i Jerusalem; utanför prætorium var
domstolen Mt. 27: 27 al. — 2:o) Herodes’ palats
i Cæsarea, som blifvit residensbyggnad för
procuratorerna Act. 23: 35. — 3:o) den
prætorian-ska cohortens 1. kejserliga lifvaktens casern i Rom
Phil. 1: 13.
πράχτωρ, ορος, δ poëtice st. πραχτήρ, ή ρ o ς, δ
(πράσσω) förrättare, indrifvare, exsecutionsbetjent,
rättstjenare = υπηρέτης Lc. 12: 58. *
πράξις, εως, ή (πράσσω) gerning, handling,
förrättning Mt. 16: 27 al., di τού σώματος πρ. Rom.
8: 13 de handlingar som kroppen (ss. syndens
organ) tillvägabringar; äfven dålig handling, streck
o. s. v. Col. 3: 9; i öfverskrifteu till
Apostla-gerningarne πρ. αποστολέων Apostlarnes (i
synnerhet Petri och Pauli) gerningar 1. bedrifter, i
hkn betydelse ordet ock fkmr Act. 19: 18.
πράος Mt. 11: 29 j| πραύς, hkt se.
πραότης, ητος, ή (fgde) saktmod, foglighet, mildhet
( )( άγριότης vildhet) 1 Cor. 4: 21 al., πνεύμα
πραότητας 1. c. den H. Ande, hvars egenskap är
mildhet (se πνεύμα in fine),
πρασιά, άς, ή trädgårdssäng; plur. πρασιαί Mc. 6:
40 distributivt (efter hebräiskan) st. ανά πρασιάς
trädgårdssängsvis, i 1. i form af trädgårdssängar,
areolatim, på samma sätt fördelade, som
sängarne i en trädgård; de 2 längre sidorna
utgjorde 100 personer, den kortare 50 och den 4:de
var ss. vid χλίναι troligen öppen. *
πράσσω, πέπρα/α, έπραξα; πέπραγμαι (qsi
πε-ράσσω af περά.ω genomföra från den ena sidan
till den andra af πέρα 1. πέραν) l:o) transit. a)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>