Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
προςεύχομ,αι
Mt. 17: 21 sæpe (Judarne hade 3:ne bönestunder,
3:dje, 6:te och 9:de timmen, svarande mot kl. 9,
12 och 3 på dagen hos oss); οίκος προςευχής
kallas templet Mt. 21: 13 al. — b) metonym. =
προςευκτήριον — τόπος 1. οίχος προςευχής ställe
der man beder, bönehus 1. -ställe; sådana πρ. hos
Judarne — dels hus, dels fria platser Act. 16:
13. 16 — funnos vid vatten (för deras
tvagnin-gar före bönen) utanför sådana städer, i hka icke
funnos 1. fingo finnas några synagogor, och voro
i deras ställe.
προςεύχομαι, εύξομαι, ηυξάμην (εύχομαι) depon.
med. bedja, anropa, bedja till Gud τω Θεώ
Mt. 6: 6, 1 Cor. 11: 13, absol. Mt. 6: 5—7.
9 sæpe, τί om ngt Lc. 18: 11 al., med infin.
Lc. 22: 40, προςευχή πρ. του μή βρέξαι Jac.
5: 17 bad innerligen om att det icke skulle
regna, 1. med Ίνα 1. όπως; έπί τινα Jac. 5: 14
med afseende på 1. för ngn, υπέρ 1. περί τίνος
Mt. 5: 44 al. för ngn, Col. 1: 3 (då vi bedje
för eder).
προς έχω, έσχηκα (έχω) adhibeo, hålla 1. bringa
intill 1. nära ett ställe t. ex. τήν ναύν skeppet
d. ä. lägga till, landa, τον νουν τινι hålla 1. rikta
sinnet 1. uppmärksamheten på ngn 1. ngt, vara
uppmärksam, gifva akt 1. akta på, i N. T. utan
τον νουν ss. Act. 8: 6. 10. 11 al., τω
θυσιαστήρια) Hebr. 7: 13 akta uppå 1. hafva att göra
med altaret d. ä. sköta altartjensten, OiVGJ 7Z ολλω
1 Tim. 3: 8 vara begifven på mycket vin d. v. s.
dryckenskap; έαυτώ 1. εαυτοίς Lc. 17: 3 al. hafva
akt uppå sig sjelf 1. sjelfva, έαυτώ άπό τίνος Lc.
12: 1 akta 1. vakta sig 1. taga sig till vara för
ngt, äfven utan έαυτώ Mt. 7: 15 al. idem, έαυτώ
med μή och conjunct. Lc. 21: 34 1. utan έαυτώ
med infin. Mt. 6: 1.
προςηλόω, ήλωσα (ήλόω nagla af ήλος) till- 1.
fast-nagla τί τινι ngt vid ngt Col. 2: 14. *
† προςήλυτος, ov (προςέρχομαι) advena, till- 1.
ankomling, främling, i N. T. en som öfvergått
från hedendomen till judendomen, hedning-jude,
proselyt; man skiljer emellan 2:ne slag deraf l:o)
Proselyti portæ, portproselyter, "H3
(Deuteron. 31: 12), 1. habitationis s.
inqui-lini, infödde proselyter, "HJ hedningar
som bodde i Palæstina och förbundo sig att
iakttaga de 7 så kallade Noachiska buden eller att
afhålla sig från Guds namns hädelse, afgudadyrkan,
πρόςχλησις 277
mord, blodskam, rof, uppror mot öfverheten och
förtäring af ännu blodigt kött. — 2:o) Proselyti
justitiæ, rättfärdighetens proselyter pT^L1 Ή?,
sådana hedningar som bekände sig till alla läror
och bruk i judendomen i hela dess utsträckning
och blifvit upptagne i Judiska församlingens sköte,
fullkomliga (rätta) Israëliter, Judarnes trosbröderj
fkmr Mt. 23: 15 al.
πρόςχαιρος, ov (προς χαιρόν) för 1. till en tid neml.
varande, temporär, timlig, förgänglig, föränderlig,
obeständig, vansklig ( )( αθάνατος 1. αιώνιος) Mt.
13: 21 al.
προςχαλέω; χέχλημαι, εχαλεσάμ-ην (χαλέω) tillkalla
1. tillropa; med. ropa 1. kalla till sig, tillkalla Mt.
10: 1 sæpe; i högre mening om Gud, som kallar
till Messiasriket genom evangelii förkunnande Act.
2: 39, εις το έργον o προςχέχλημαι αυτούς Act.
13: 2 för det värf 1. kall (missionsverksamheten)
hvarför (st. εις o — emedan εις står straxt förut)
jag åt mig kallat dem (neml. till deltagande i
Messianska nådesanstalten), äfven med infin. Act.
16: 10 för att förkunna evangelium för dem.
προςχαρτερέω, ήσω (χαρτερέω) framhärda, hålla i
1. ut med ngt, vara ihärdig i 1. med, ihärdigt
sysselsatt med τινί ss. τή προςευχη Act. 1: 14
al., τfj διδαχή τών άποστόλων Act. 2: 42 att
låta undervisa sig af apostlarne, εϊς τι Rom. 13: 6
vara ihärdigt verksam för ngt ändamål; hålla till
έν τόπω τινί Act. 2: 46 d. ä. ständigt vistas på
ett ställe, τινί Act. 8: 13 hos ngn.
† προςκαρτέρησις, εως, ή (fgde) framhärdande,
uthållighet, ihärdighet Eph. 6: 18’ πρ. χαι δέησις
är hendiadys (εν διά δυοίν) = framhärdande 1.
ihärdig bön. *
προςκεφάλαιον, ου, τό (προς κεφαλή) för hufvudet,
hufvudgärd 1. -kudde, örngott Mc. 4: 38. *
προςχληρόω; ώθην (κλ:ηρόω) till-lotta, genom
lottning tilldela; pass. tilldelas τινί ngn Act. 17: 4
(neml. af Gud 1. genom gudomlig tillskyndelse,
Guds skickelse); andra taga det, mindre rätt,
medialt: sluta 1. sälla sig till ngn. *
πρόςκλα]σις, εως, ή (προςκαλέω) tillkallande 1.
förekallande (för rätta hos Attikerna), i Ν. T. 1 Tim.
5: 21 || πρόςκλισις, hkt se; skulle läsarten vara
riktig, så betyder väl ordet: tillkallande till 1.
anropande om bistånd, och kommer då nära på ett
ut med πρόςχλισις.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>