Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
συνεΐάον
συνευάυχέω
319
skulle det hafva lösgjort sig från afgudaföreställ-
ningen); τfj σ.—’–του ειδώλου 1 Cor. 8: 7
genom deras ända hitintills varande samvete 1.
medvetande af afguden d. ä. derigenom att
föreställningen om afgudens verklighet ända hitintills
lådar vid deras samvete (tvärtemot Pauli
yttrande v. 4), δια τήν σ. 1 Cor. 10: 25. 27 för
samvetets skull d. ä. för att icke göra edert samvete
ngt besvär (emedan samvetet icke förbjuder eder
att äta ngt, om J icke företagen en
undersökning; äfven den starke hade neml. kunnat känna
samvetsförebråelse, om efterfrågan hade visat, att
det var offerkött), v. 28 för att skona hans (den
tillkännagifvandes) samvete; χατά σ. Hebr. 9: 9
till samvetet, till dess inre (ty intet offer kan rena
från synden).
aυνείδον, aor. 2 (obruklig stam συνείδω, af συν
och ειδω) veta med, äfven (d. ä. jemte andra)
känna till, veta besked, hafva reda på saken Act.
12: 12, 14: 6; se vidare σύνοιδα.
συνειμι (ειμί) vara med 1. tillsammans med ngn τινί
Lc. 9: 18, Act. 22: 11.
σύνειμι (ειμί) gå 1. komma tillsamman Lc. 8: 4. *
συνειςέρχομαι (είςέρχομαι) jemte 1. tillsammans med
någon τινί gå in någorstädes είί- τι Joh. 6: 22,
18: 15.
συνέχδημος, ov (εχδημος ifrån sitt folk, utom
landet) som är 1. reser utomlands med en annan,
reskamrat, följeslagare Act. 19: 29, 2 Cor. 8: 19.
† συνεχλεχτός, ή, όν (εχλεχτός) medutvald, tillika
utvald 1. utkorad; ή σ. 1 Petr. 5: 13 den med
eder utvalda (scil. έχχλησία församlingen). *
συνελαΰνω, ήλασα (έλαύνω) drifva tillsamman
(genom föreställningar), förmå εις τι Act. 7: 26 (se
συναλλάσσω). *
συνεπιμαρτυρέω (έπιμαρτυρέω) tillika 1. derjemte
bevittna 1. bekräfta, medvittna Hebr. 2: 4. *
συνεπιτίδημί; εδέμην (έπιτίδημϊ) tillsamman 1. tillika
sätta efter, angripa, anfalla τινί Act. 24: 9. *
συνέπομαι (έπομαι följa) följa med, åtfölja τινί Act.
20: 4. *
συνεργίαj (följ.) med- 1. samverka, medarbeta, hjelpa
1. understödja τινί ngn i hans arbete Jac. 2: 22
(om tron som hos Abraham understödde
gerningarne — dref 1. upplifvade honom tlil dem), εις τι
Rom. 8: 28 samverka 1. bidraga till ngt; äfven
absol. om HERrans medverkan Mc. 16: 20,
arbeta med några på samma verk hvarmed de äro
sysselsatta 1 Cor. 16: 16 (scil. τοις τοιούτοις
med dem som äro sådana — neml. på de heligas
tjenst), deraf particip. 2 Cor. 6: 1 medarbetare
(neml. Christi — har afseende på 2 Cor. 5: 20).
συνεργός, όν (έργον) medverkande, medarbetande;
1 N. T. subst, medarbetare, medhjelpare, i
synnerhet som jemte andra befrämjar Guds rike,
hvarföre det ock heter σ. Θεου 1 Cor. 3: 9, 1 Thess.
3: 2 εν τω εύαγγελίω του Χού (för att utmärka
området, inom hvilket det gemensamma arbetet
företages); äfven σ. μου εν Χω Eom. 16: 3. 9
1. blott σ. μου ν. 21 al. om apostelns
medhjelpare; äfven σ. τής χαράς υμών 2 Cor. 1: 24
medhjelpare till eder fröjd (vår befattning är att
vara eder behjelpliga dertill att J fröjden eder);
äfven med dat. σ. τή άληδεία 3 Joh. 8 för
sanningen d. ä. till sanningens befrämjande; εις τινα
2 Cor. 8: 23 i afseende på ngn, εϊς τι Col. 4: 11
för ngt ändamål.
συνέρχομαι, ελήλ,υδα, ή λ,δον (έρχομαι) 1:ο) komma
tillsamman, tillhopa, församla sig Mc. 3: 20 al.
med είς τι utmärker a) stället Act. 5: 16 (Tisch.
har ej εις), b) ändamålet med sammankomsten 1
Cor. 11: 33 1. resultatet deraf v. 17; komma 1.
flytta tillsamman (om äkta folk) Mt. 1: 18 och
ex acljuncto hafva köttslig beblandelse. — 2:o)
komma tillsamman 1. i sällskap med ngn τινί Mc.
14: 53 (de komma på samma gång som JEsus) al.,
τινί εις τι Act. 15: 38 förena sig med 1.
gemensamt med ngn deltaga i ngt (i arbetet =
missionsverket); äfven συν τινι Act. 21: 16 gå med ngn.
συνεσδίω, εφαγον (έσδίω) äta tillsamman 1. med
τινί Lc. 15: 2 al. 1. μετά τίνος Gal. 2: 12, σ.
xdi συμπίνειν τινί Act. 10: 41 lefva 1. vistas
tillsamman med ngn.
σύνεσις, εως, ή (συνίημι) egentl, sammansläppning,
1. -fattning, deraf trop. fattningsförmåga,
omdömeskraft, förstånd Mc. 12: 33, insigt 1. kunskap Lc.
2: 47 al., εν τινι i ngt Eph. 3: 4 al., σ.
πνευματική Col. 1: 9 andlig insigt, äfven absol.
christlig insigt Col. 2: 2.
συνετός, ή, όν (se fgde) förståndig, insigtsfull, lärd
Mt. 11: 25 al.
† συνευδοχέω (εύδοχέω) tillika tycka väl om, jemte
ngn hafva välbehag τινί Act. 8: 1 till ngt, äfven
absol. Act. 22: 20, τοίς πράσσουσι Eom. 1: 32
(de stämma ock i sin åsigt deraf öfverens med
dem som så handla), gilla, bifalla, gå in på,
samtycka τινί Lc. 11: 48 till ngt 1. med infin. 1 Cor.
7: 12. 13.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>