Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hb
ARBETARE I ALLA t AND, FÖRENA ER!
• Officiellt organ
för M. T. A. I; U. No. 510
avI. W. Wi Skand. Adni.
“En oförrätt mot en är en oförrätt
mot älla.“
: N
■ Postadress:
MARINARBETAREN
Aspudden
ÅRG. I. Nr 7
DEN 1. DECEMBER.1924
STOCKHOLM, SWEDEN
t .. /
Till världens
marinarbetare.
; (Officiellt.)
Arbetskamrater!,
I allt raskare *tempö begynner
nu kontrollen av Marinindustrien
att komma i händerna på en allt
fastare sammåhslUtén allsmäktig
trust, bestående äv- en
internationell rédärcsammanslutning.
ArHetarna däremot är
splittrade sins émelläri och därför
stadda i ett tillstånd av inbördes
konkurrens både inoin nationerna
såväl: som nationellt emot
varandra, därigenom nedgörande varje
enskild och alla arbetare i de för
sök som görés äv dem för att
förbättra sina förhållanden.
.t. Vi ’har därför ansett det som
en ofrånkomlig plikt till
Marinarbetarna att inbjuda* till en
konferens för utvecklandet av
solidariteten bland Världens.
Marintransportarbetare. Då
förhållandena ii;nu,..kräva, att én starkare
sammanknytning . fram skapas,
och då Marinärbetarna
är.i.besittning av den starkaste strategiska
ställningen är tiden .nu mogen
för startandet av En verklig
proletariatets ; International...
•Vi, .- Marintransportarbetarhas
Industriella Union N:o 510 av
Världens Industriarbetare.Q.. W
AV.) samlade på den andra årliga
konventionen, sänder härmed
in-bj udan till alla av marinarbetarc
bestående’ unioner och
organisationer i och för avhållandet av
en konferehs, sagda konferens ätt
avhållas vid tid och rum som de
unioner vilka antager
inbjudningen. själva besähimer.’
-Mdd hopp’ öm att ni vill .taga.
upp. denna, viktiga .fråga till
behandling. snarast möjligt för att
så. snart som möjligt skapa fram
én Internaionell solidaritet, är vi,
Eder för Industriell frihet^ ...
. ; • T. Mc Gilt; ^
■ Konventionens, ordförande.
T. Flynn, . • .
. = ... .Pjcptokollssckreterare.
. v George Speed; *■>■ ^ : a
‘i: Sekr.-kassör. K U. 510.
En supande arbetare tänker icke.
En tärtkånde arbetare super icke.
i. W. W. framlägger riktlinjer för Hui> man
bildar skeppsrådet.
■ Kamrater: –-
då’ de gamla unionerna nu
framkommit med ett förslag till
skeppsråd för de svenska
fartygen,’ett förslag som ingenting
annat är än en parodi på
demokratien; då, såsom var och eh kan
sej all makt ojch slutliga
bestämmanderätt ligger i°
arbetsköparnas representanters (befälets)
händer, har’ vi, medlemmar av
Marin transportarbetarnas
industriella Union N:o 510 av I, W.AV.
formulerat ett förslag till
skeppsråd sorti vi önskar att m * ‘ii"
in d L W. W»
iitftuutsmtiiiumiiiiittiifiisu^iuHMuuiiiihttii|uiitft[iiuiiiiiitttiiiiitiUiiiiiti
upp till7 diskussion saiiit jämför
dét med .deras bluff.
Lägg raäyke till; kam ra ler, .at t vi
inte söker att efterapa de
skeppsråd Sötn existerar ombord på de
ffiryg’ som Sovjétryssland
förfogar Överg ett fåtal fartyg, sorti
idic .är i fraktfart på dén fria
fraldmarkriaden och .ej heller år
ägda av privata redave eller
redarebolag. Ömbord,på de ryska
factygen . är var man, åtminstone
till den grad det nu är. möjligt
för oss att konstatera, socialt och
ekonomiskt likställ ig, det .vill
säga,.makten är lika fördelad mel
lan yar och en av besättningen
vilket, icke är fallet med de
kapitalistiska handelsfartygen. v.
Lägg vidare, märke till atl
skeppsråd, om de skola ha någon
b e lydelse -f örsjö f ol k et, må ste vila
på sén ekonomisk makt, vilket de
nuvarande fackunionerna icke är
i besittning av.rr............. V-.-
Med andra ord, utån en mäktig
: Industriell Yärldsorgatdsation av
alla marintransporiarbeiarna så
’ kan sk epp sr åden icke, bliva n
ågonting annat än marionetter för
redarna, »redareskeppsråd».
,, Följande :riktlinjer för hur man bildar
skeppsråd. och dessas uppgifter underställ
!ei härmed médlnimarnas mening.: De bör
grundligt diskuteras, innan de godkännas
eller förkastas.’ . ",’.
När en eller flera medlemmar kommer
ombord på ett fatryg är deräs första
uppgift att, ta réd^ på hur måfiga I. W,.
W.-medlenknar det’ finns ombord och till vilka
departémenj, de. hör. .., J
alla .’med-
iemsbockér’ och . ’tillse attde är i god
ordning. Mediemmar med försumrijade
böc-; ker måste lämna förklaring på .
anledningen härtill.
i Om det finns någon, eller några
depar-; temen^;J^i^v.!eti,vmijt^j9|oe,4élb?rt:^amman-
kallas, varvid varje departement skall
välja éri medlem till representant !i
skepps-rådet. r’ ’ -‘M 5
När skeppsrådet bildats, skall dét välja,
eller utnämna en medlöm med
delegatfullmakt som tartygsdelegat. Om-fartyget
mäter mindre-än 15,000 tons skall det
endast vara en fartygsdelegät.-: T hähdelse
av större tonnage skäll: dét vara en
delegat för’varje departerhentl’*M»“ .’ ’ ’
^På fartyg, där det inte finns någon
medleVfr inom varje departement bildas en
‘kommitté efter liknande- linjer; men den
får inte kalla sig skeppsråd och
specificera de departement,
(Termen skeppsråd får en|a?t begagtiås,
J\v a/ - <Fof|s!/;å:sid. 2.)
Under förra månaden blév- en’eldare
ombord på s/s Odiny medlem av våt
organisation, så hårt knuffad: av andira
maskinisten ombord där* medan han var
i fät-d méd att fyra; att han fick ena
armen in i fyren och erhöll därigenom
mycket svära brännskador-. Han! fick
äver. én del andra smärre skador på grund
av denna misshandel. Då han därigenom
blev urståndsatt att arbeta vidare, så
blev. en annan av hans
kamrater-beordrad ned på durken. Denne kamrat, såväl
som den andra kamraten– i skansen: på
eldaresidan, bägge medlemmar åy. vår
organisation; tillsammans med däcksidan,
beslöto att meddela skepparen: att
antingen skulle andra maskinisten ibland
när-båten anlände tilksSundsyall, den hamn
som de då var på väg till, eller också
skulle de lämna .fartyget. Maskinisten började
då att inse att han gjort en handling som
våra kamrater ansåg vara i största grad
brottslig och i våndan av ett sjuk samvete
gick han med på att lämna fartyget efter
att .den månads frist, som gällande .avtal
stipulerar, utlöpt-,
Våra kamrater som företog denna aktion
ombord s/s Odin ansåg att detta var’det
bästa, som. kunde göras under de
förhållanden som nu är rådande, och vilket
instämdes- i på Stcckholmsbranchens ord.
möte, där frågan var uppe för behandling.
Den misshandlade medlemmen har
dessutom uttagit stämning på maskinisten for
förlorad . arbetstid samt för sveda och
värk. _ .....
Kamrater,’ det är endast genom
solidaritet som det skall Tyckas oss att retisa
fartygen från odugliga arbetsledare, och
må vårt motto alltid vara: .»En oförrätt
mot en, är en oförrätt mot; alla.»
»II
joe Hills sånger,
tredje utökade upplagan nu
utkommen; Pris pr ex. 25 öre. 10
eller fler ex. 30 % rabatt. ■
Innehåller bland^ andra, följande
av Joe HilTs sånger,-nyligen
översatta:
»Världens alla slavar vakna 1». ’ ’ ’
»Prästen och slaven». »
»Vad vi vill».
»jchan Block». ’ ■ “ ’
»Hållen fästet»: " . • r: ;
Joe Hill’s testamente.
. Insänd order till. Uno Johanson,
Aspudden. .. l ’
win!i.piiumj!ipjii^ii.!pflH«nniinmH^^nii^jjmiii^nn^
Sol i dar it et är bättre än 10
ombudsmän, aldrig så; högt
avlö-\nade. ■■ ■’■ ■-.-’v
_ i-‘: • T/. .7.
|É5;Biv| åd
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>