- Project Runeberg -  Sveriges medeltid : kulturhistorisk skildring / Andra delen /
339

(1879-1903) [MARC] Author: Hans Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje boken. De högste i samhället - 3. Bostäder. Tjenare. Drägt och smycken. Allvarliga sysselsättningar. Nöjen och njutningar - 3. Drägt och smycken

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

PLATA. HARNESK. 339

då hon så ofta omtalas, torde bero derpå, att hon vanligen doldes af
vapenrocken. Ur de metallbeklädnader, som anbragtes på armbågar och
knän, på armar och ben, samt ur platan, med hvilken man sökte skydda
bålens framsida, utvecklade sig småningom den fullständiga
jernrustningen, som i Frankrike uppenbarar sig ganska tidigt under 1400-talet
och sedan bäres till efter medeltidens slut. Bålen och lemmarne blefvo
nu, liksom tidigare hufvudet, omslutne af ett fullständigt jernfodral.

I detta ser man stundom konturer af en från midjan uppstigande
spetsad triangel. Denna kontur torde antyda en tid, då platan ej var
större och således lemnade bröstets öfre delar frie.

Det finnes ett annat ord i våre urkunder, som vi i detta
sammanhang måste uppmärksamma, nämligen harnisk (äfven härniske,
härniskia). Det plägar öfversättas med ’en af två
delar, bröststycke och ryggstycke, bestående
metallrustning, som betäcker kroppens öfre del’,
men detta kan icke vara fullt riktigt, då ordet
i våre urkunder förekommer så tidigt som t. ex.
år 1292, då den nyss beskrifna rustningen ännu
icke fanns någonstädes i verlden. OÖrdet harnesk
(harnasch) lånades af tyskan mot slutet af
1100-talet från det franska harnais, hvilket i
italienskan återfinnes under formen arnese.1 Men detta
franska ord hade en mycket omfattande
betydelse: »under medeltiden betecknade man med
detta ord icke endast hästens beklädnad, utan
ock krigarens hela utrustning, till och med de
flyttbare möblerne i ett läger. Att färdas med
sin harnois betydde således att färdas med allt,
som tillhörde utrustningen för riddaren och hans
häst, äfvensom med det bagage, som kunde
behöfvas under ett fälttåg»2 För så vidt harnois- [57. Plata med flere skärf.
harnesk betecknar krigarens hele beklädnad,
svarar det mot våre latinske urkunders uttryck armatura. Den tid kom,
då den af två halfvor (en främre och en bakre) sammansatte lif
beklädnaden af jernplåt utgjorde icke blott en vigtig, utan en nödvändig
del af den krigiska drägten, och då, d. v. s. under 1400-talet, kom ordet
harnesk derföre att beteckna just detta slag af beväpning, och denna
betydelse har sedan dess blifvit fäst vid ordet.

Den store bild af den hel. Jöran, som hr Sten Sture d. ä. lät sätta
upp i Stockholms storkyrka, gifver oss ett ypperligt tillfälle att studera

Fig. 157. Efter figur i Viollet-le-Ducs Dictionnaire du mobilier français.

1 Jfr Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache.
2 Viollet-le-Duc, Dictionnaire du mobilier français del 6, under ordet harnois.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 4 11:11:24 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/medeltid/2/0349.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free