Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje boken. De högste i samhället - 3. Bostäder. Tjenare. Drägt och smycken. Allvarliga sysselsättningar. Nöjen och njutningar - 4. Allvarliga sysselsättningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
466 FRU MÄTTAS BREF.
Allsmäktige Gud unne mig att finna eder helbregda, karsk och sund,
så blir all min sorg förglömd. Inga tidender äro här att bjuda er
annat än de som äro goda, allsmäktig Gud och alle Sveriges helge
patroner vare lofvade, åt hvilke jag befaller er sund och salig med lif
och själ till evig tid, och låta er käre son, Kristina och alla dessa goda
jungfrur helsa cer med många goda nätter. Skrifvet på Stockholm
torsdagen näst efter sankt Anders’ dag under mitt insegel anno domini 1507.
Mätta Ivarsdotter.»
Af ett något senare bref är endast början fullt läsbar. Det lyder så:
»Husfrulig, kärlig helsning alltid tillförene sänd ödmjukligen med
Vår Herre. Allrakäraste hjer ta, värdens veta, att jag blef sjuk i lördags
af den färske strömming vi åto och det sig icke vedergick förr än jag
hit kom, dock hoppas jag att mig intet blifver till skada, och har jag
doktorn här hos mig, så länge Gud fogar att jag bättra får. Käre herre,
jag ville hafva farit hädan i går, hade det icke varit att jag väntade
efter Axel och Kristina, de akta sig hit fram i dag, när de draga till sin
gård Edeby. Käraste hjerta, jag hade gerna skrifvit er ädelhet till i
går med hr Arvid, men då hade jag ingen, som skrifva kunde,
kapellanen var i byn»...
»Husfrulig, kärlig helsning tillförene, ideligen sänd kärligen med
Vår Herre. Veten, allra käraste hjertans gode vän, att Alexander
Arendsson sände hit till mig det lybska sändebudet och Keel skrifvare
med honom, att han skulle framdeles följa honom dit ned till eder
ädelhet, hvilket jag icke ville, att Karl skulle dit ner fara, det hade
icke gagnat er eller mig, att han skulle varit så länge från
skrifvarestugan. Då skickade jag en annan till att följa honom. Der stå många
återstoder, som icke äro utkomna både af jern och annat. Käraste
herre, har jag Er ädelhet inga synnerliga tidender att bjuda, utom här
går ett rykte, att hr Åke Tar aktat sig till Uppsala för att göra sin
Bilgrimsresa till helge doktor Erik. Hörde jag ock inga tidender af
erkebiskopen, om han skulle vara hemkommen eller ej. Allra käraste
hjertans vän, skynden er hit upp igen det snaraste I kunnen. Jag
vet icke hvad de stämpla här uppe, medan ert herradöme är der nere.
Men visste jag den stund och tid, att er ädelhet hade icke varit så
länge från mig som I nu varit hafver .. .. Snarligen af Ulfåsa
tisdagen före påsk under mitt signet.
Mätta Ivarsdotter.
P. S. Allra käraste hjerta, hade jag haft så stor längtan efter Vår
Herre, som jag haft efter er i denna fasta, då hade jag antingen varit
hos Honom eller Han hos mig. Men Gud förbjude, att I skolen dväljas
här länge nere efter påsken. Käre herre, varen förtänkte hvad väg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>