Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje boken. De högste i samhället - 3. Bostäder. Tjenare. Drägt och smycken. Allvarliga sysselsättningar. Nöjen och njutningar - 4. Allvarliga sysselsättningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FRU MÄTTAS BREF. 467
svennerne skola draga här upp igen. I Närike är ingen gästning, utan
konungsgästningen i Kumla härad och Viby socken.»
»Min hjertans kärliga helsa sänd tillförene kärligen med Vår Herre.
Veten, allra käraste hjerta, att när I voren affarne i går, då kom den
svett på mig, att Gud måtte sig förbarma, så att lakanen voro som de
voro dragna ur en sjö. Dock hoppas jag till Gud, att den sot fick en
omvändelse, att hon skulle ej hafva så mycken makt som förr, och
beder jag er, allra käraste hjerta, att I hafven ingen sorg för mig, det
blifver alltsammans godt näst Guds hjelp. Käre herre och hjertans vän,
tyckes mig vara råd, att I sänden en förnumstig sven till Tierp igen
och helst den som infödd är, förty de lida der ingen utländsk fogde
efter denne dag. Kära hjerta, vill jag yttermera bjuda er till med
Severin, hvad jag nu ej kan komma ihog. Jag vore så gerna hos er,
allra käraste vän, om jag kunde, det Gud känner, den jag er ädelhet
befaller i lyckosamt regemente till evig tid. Hasteligen af Vesterås
feria tertia post Andree apostoli 1 under mitt signet anno etc.
Mätta Ivarsdotter.»
»Husfrulig, kärlig helsning nu och alltid sänd med Vår Herre. Allra
käraste herre, värdens veta, som I mig tillskrifven med er dräng, att
I inga örter fingen ut med er, känner Gud, att det icke var min skuld,
förty jag litade på apotekaren, att han skulle hafva uttagit hvad han
visste, att er ädelhet behof gjordes. Käraste hjerta, sänder jag Er nu
med apotekaren sä många örter, som han begärt och dertill 200 mark
gamle örtugar,2 mine egne penningar. Gud känner, hade jag ämne till
flere, att gerna jag er infödde godhet dem sända ville. Jon Jensson
har varit kring om hele staden, säger sig inge penningar kunna få,
guld, silfver och gårdar har jag utbjudit på min sida, det är allt nej
förr än orden äro utsagda. Käraste herre, vore det godt, om I det allra
snaraste kunden komma till Kalmar, förty här talas så mycket om i byn,
att de äro rädde, att den stad skall blifva förraskad förr än någon vet
ord af. Så aktar jag mig på söndag gifva mig till vägs i helga
trefaldighets namn. Allsmäktige Gud unne oss att helbregda och sunda
snarligen mötas, hvilken jag ert herradöme befaller sund och salig i
lyckosamt regemente till evig tid. Hasteligen af Stockholm fredagen
näst efter visitacionis Marie 1510.
Mätta Ivarsdotter.»
Såsom af ett af de här återgifna brefven framgår, kunde fru Mätta
icke skrifva sjelf, utan var hon nödsakad att diktera för någon skrif-
1 Onsdagen efter aposteln Andreas’ dag — således i början af december. Sjelfve
dagen kan ej uppgifvas, då årtalet icke finnes utsatt i brefvet.
2 Således ett bättre mynt än det år 1510 gångbara.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>