Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Lakonismer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
de använda orden i båda fallen äro överflödiga. De
mest ordrika goda författare jag träffat på äro aposteln
Paulus, biskop Liutprand av Cremona, den anonyme
medeltida iriske historiograf som skrivit krönikan om
konung Brian Borhumbas krig med vikingarna samt
(fast inte riktigt på samma sätt som de andra) den
dagboksförfattande sekreteraren i marindepartementet
hos konung Karl II av England, Mr Samuel Pepys.
Alla dessa använda, abstrakt sett, långt flera ord än
nödigt vore, men man tänker inte mycket på att ställa
dem till rätta därför. Paulus är naturligtvis Paulus;
men i övrigt äro personer sådana som de nämnda,
med alla sina vilda katarakter av ord, högst älskvärda
bekantskaper, okonstlade och utan möda njutbara.
Deras svada är inte bedövande: den alstrar ofta
vänligt skratt men sällan dvala.
Men de ordknappa äro likväl de bättre. Det är de som
åstadkomma de stora effekterna, lågmält, lugnt, utan
gester; det är deras ord man minns. När jag just
använde uttrycket ”vänligt skratt”, kom jag att tänka på
ett skratt av annan art, ett isländskt skratt från forna
dagar som inte är vänligt och som skrattas på ett
ställe i Viga-Glums Saga. Det är minnesvärt bland
annat därför att det såväl till sin inre som yttre sida
åskådliggöres med så få och lågmälda ord. Glum, trög
med tungan, obeväpnad och ännu ung, har kommit
till korta i en ordväxling med grannar angående
förlupen boskap:
”Glum vände nu hemåt, och ett anfall av skratt kom
över honom. Det tog honom på det sättet att han blev
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>