Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - Dagsverke ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Dags v
Dagiverke, cp.-i. барщина; подёвшина;
kronod.. посоха; göra d-en, раббтатыіа
бірщпі.
Vagsättning. ж. сумерки (pl. f.).
Dagtinga, г.ср.1. переговариваться;
заключать капитуляцію; договариваться,
условливаться о сдачѣ города,
крѣ-иости; сдаваться на капитуляціи.
Dagtingan, ж. капитуляція; переговоры.
Dagtingare, m.S. договоршикъ;
парламентёра
Dagtjuf, M.S. se dagdrifvare.
Dagtraktamente, ср.4. подёиное, суточное
содержаніе; -ыя деньги.
Dagvakt, м.З. дневной караулъ; (om
skeppsbord) дневная вахта.
Dagvatten, ер. (bergv.) вода,
проникающая сверху въ рудніікъ; воды днёвной
поверхности.
Dagvis, нар. подённо.
Dagväljare, m.S. суевѣръ, разбирающій
дни; jag är icke d.. по мнѣ нѣгь
чёр-иыхъ дней.
Dagöppning, ж. отвёрстіе рудника на
дневной повёрхности.
Daktyl, м.З. дактиль (т.); sammansatt af
d-ler, дактплйческііі.
Dal, m.S. долъ; долина; логь; логовііна;
ложжина; лощина; si. буеракъ; дебрь
(f.); юдоль (Г.); юдоліе.
Daler, m.S. талеръ.
Dalk, m.S. мозоль (Г.); нагнить;
затверделость кожи отъ трёнія.
Dalkig, gt, прл. мозольный; мозолистый;
жёсткій; отвердѣлый; blifva d., жестѣть;
жёсткиуть.
Dallra, i.cp.1. дрожать; трястись;
потрясаться; зыбаться; колыхаться.
Dallring, ж.З. дрожаніе; содроганіе;
тря-сёиіе; аыбленіе.
Dam, ж.З. a) dame: дама; благородная
жёнщииа; барыня; барышня; (i kortsp.)
дама; краля; b) damspel: шашечная
игра; игра въ шашки; spela d., играть
въ шашки; с) dubbel bricka i damspel:
дбведь (f.); gå till dams, иттй въ
доведи; довёсть; jag har gått till dams,
я въ доведя хъ; я дошёлъ въ доведи.
Dam, M.S. a) fiskdam: садокъ; прудъ
для сажёиія рыбы; b) uppdämt vallén:
прудъ; бассёйиъ; водоемъ; водоіраий-J
Damqv 185
лише; c) fördämning: за-, перепруда;
плотина; заплогъ; насыпь (Г.);
перемычка; si. хлябь (Г.); (fig.) оилотъ;
препона.
Dam, ср. пыль (Г.); прахъ; I qvarnar
(fint mjöl): обмётица; обмётки (pl. т.).
Damaskera, t.d.1. tyger, ткать камчатную
матёрію; d. stål, иасѣкать сталь
збло-томъ или серебромъ; дѣлать золотую
или серёбряную ііасѣчку ; воронить
сталь; d-ad klinga, клипокъ съ
насѣч-кою; d-adt tyg, камчатная матёрія;
ада-машка.
Damaskering, ж.З. работа по образу
камчатной; насѣчка золотомъ или
серебромъ; воронёніе.
Damaskor, ж.мн.1. стиблёты (т. pl.);
адамашки (pl. Л).
Damast, ср. камка; травчатая шёлковая
матёрія; af d., камчатный; d. dräll,
камчатное полотно; Камчатка; d.
väfvare, камчатный ткачъ.
Dambord, ср. se damlucka.
Damborste. m.S. половая щётка.
Dambricka, ж.1. шашка.
Dambräde, м.4. шашечная, шахматная
доска.
Damgräfvare. м.З. прудокопъ.
Damkappa, ж.1. плащъ отъ пыли.
Damlucka, ж.1. ставень (т.); дверь (Г.)
въ плотйнѣ для впуска и спуска воды;
шлюзъ; (att släppa fram vårvatten)
веш-II я къ.
Damma, а) г.ср.1. det d-ar mycket, очень
пыльно; много пыли поднимается; d.
bort, разлетаться, разсѣваться пылью;
порошиться; d. upp. вспылить; b) t.д.
пылить; d. säden, вѣять хлѣбъ; rf. af,
bort, счистить, стерёть, смести, сдуть
пыль; d. ned, за-, напылііть; покрыть
пылью; порошить; запорашивать; с)
(sjöt.) d. ihop, въ зубъ сплочивать,
соединять (брёвна).
Dammig, gt, прл. пыльный; покрытый
пылью; запылённый; aldeles rf., весь
въ пыли; blifva d., запылиться;
покрыться пылью; vägen är d., дорога
пыльна.
Dämning, ж-S. a) стираніе, сметаніе.
счи-щёніе пыли; b) (sjöt.) сплйчиваніе,
соединёніе въ зубъ.
Damqvast, m.S. метлб; половая щётка.
24
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>