- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
49

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - Mårtensmessa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

måjit

Makt

49

Mårtensmessa, ж.1. праздникь Святаго
Мартына.

Må s, måse, se fiskmåsa.

Måsa, ж.1. måsse, m.S. se mossa.

Måst. (супинумъ слѣдующаю глагола) jag
har m. komma, я должен ь былъ приттй.

Måste, г.всп. паст, и прош. вр.;
fнеокончат. накл. måsta не употр.) быть
долж-пымъ, прпиуждёниммъ; надлежать;
следовать; jag т. tåla, я долженъ
терпеть; мнѣ терпѣть должно, иадобно;
det т. så vara, должно быть такъ;
Й-паче пе можетъ быть; det т. förarga
honom, не можетъ быть, чтобы бто
е-г6 не разсердйло; vi т. alla dö, намь
всѣмъ умереть должно, слѣдуетъ; man
т. tillstå, падобно признаться; jag т.
träffa honom, мнѣ необходимо нужно
увидѣться съ ннмъ; (i betydelsen af
måtte. se ofvån) ett fartyg m. hafva
kommit in, долито быть, пришло судно.

Mått, se mott.

Mall. cp.S. a) Mfcpa (собственно:
uorou-ная); m. atlrniiia räta linier, м†>ра,
y-потребляемая для измѣрёнія прямыхъ
линій; погонная мѣра; taga т. af ngn
till kläder, спять съ кого мѣрку на
платье; sälja efter т., мѣрою
продавать; med samma т. som J möten, skall
Eder mätit varda, (bibi.) какою мѣрою
мѣрите.такоюи вамъбудутъмѣрнть;((І£.)
hans т. är fullt, онъ исполннлъ м†,ру
беззакония; utan т., se måtta; т. och
steg. мѣры: taga sina m. och steg, взять
свой мѣры: распоряжаться: полагать на
мѣрѣ; försigtighetsm., мѣры
предосторожности: b) kärl att mäta spannmål
och våta varor: мѣра; c) (i vers) utpå;
размѣръ.

Måtta, ж. Mt.pa; умеренность; iakttaga т.,
наблюдать мѣру; öfver m-an, чрезмерно;
чрезвычайно; безъ, Сверхъ меры;
неумеренно; (рор.)чёрезъ чуръ’ gä öfverm-an,
ue наблюдать меры; med т., умЬренио;
i tillbörlig т. (måtto), въ надлежащей
міірѣ: умеренно; какъ следуетъ; i
högsta т., въ высшей мерѣ, степени; iså
ni. (måtto) som, по мѣрѣ того какъ; i
tå т. har han orätt, въ томъ
отношё-IIiп онъ не правъ; det kom mig till т.,
это миѣ кстати пришлось; illa till т.,
во кстати.

Måtta, г.ср.1. метить; целить;
ирипели-вать; прицеливаться; т. åt hufvudet,
метить, прицеливаться въ голову; (Ag.)
jag ser väl på hvem han m-ar, вйжу въ
кого онъ метнтъ, на кого намекаетъ;
т. ihop, se passa ihop, г.д.

jWåtte, se må.

Måttkål, se motthål.

Måttlig, gt, прл. умеренный; jfr
återhåll-sam; vara m. i mat och dryck,
соблюдать умеренность въ пііщѣ и питье;
т. köld, yubpenubiii, посредственный

холодъ.

Måttlighet, ж. умеренность.

Måtto, se motto.

Måttstock, м.2. мера; мерило; размЬръ;
масштабъ; detta är rätta m-ken för en
stats styrka, вотъ настоящее правило
для измѣрёнія силъ государства.

Mägla, se mäkta,

Maja, so meja.

Mäkla, г.ср.1. исправлять должность
маклера; стараться о продажѣ и закупкѣ
товаровъ; jfr medla, bemedla.

Mäklare, m.S. se medlare; hos köpmän:
маклсръ;свбдчнкъ; Факторъ;
m-ararvo-de, -lön. маклерство; m-arbod, Факторія;
Фактбрея.

Mäkleri, cp.S. маклерство; маклерское
посредство.

Mäkta, нар. очеиь; весьма; крайне;
чрезвычайно; т. lärd, весьма учёный; т.
dum. преглупый.

Mäkta, г.ср.1. мочь; пм†,ть силу,
способность; быть Вт, состоиніп; возмочь;смочь;
jag m-ar ej mer, иѣтъ мочи больше;
jag m-ar ej betala, я ue въ сйлахъ, ue
въ cocToiiuiu платить; т. med ngt,
владеть чѣмъ; справиться, совладеть съ
чѣмъ.

Mäktig, gt, прл. (eg.) сильный; могущій:
могучій; мощный; могущественный;
знатный; vara т., (опі personer)
и-меть силу, вѣсъ; быть въ сйлѣ; т.
armée, сйльиая, великая, многочисленная
арміл; m-gt folkslag, могущественный
народъ; m-gt medel, сильное,
дѣнствй-телыіое средство; blifva ngn т.,
овладеть кѣмъ; преодолеть, побѣдйть кого;
одержать верхъ надъ кѣмъ; т. gäng. (i
bergverk {богатая,нзобйльпая жйла; vara
т. ett språk, владеть языкомъ; быть сйль.

93

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0753.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free