Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - Perlband ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Perlb
Pers 153
Perlband, cp.S. ніітка жёмчугу; перлы
(pl. f.).
Perldosa, ж.1. жемчужная коробочка;
біі-сервица.
Perlemor, ср. перломутръ; перламутъ; af
р., перломутровый; перламутовый.
Perlfisk, м.З. кароліінка рыба.
Perlfiske, ср.4. -fiskeri, ср.5. ловля
жем-чужвыхъ раковішъ; жемчужная ловля.
Perlformig, gt, прл. жемчугообраавый;
похбжій ва жёмчугъ.
Perlfrö, ср. мелчайшій жёмчугъ;
жемчужное зерно.
Perlfångst, м. se perlfiske.
Perlfärg, м. перловый цвѣтъ.
Perlfärgad, dt, прл. пёрловаго цвѣта.
Perlgryn, ср. пёрловая крупа.
Perlgrå, ätt, прл. se perlfärgad.
Perlhandel, м. торгъ жёмчугомъ,
біісе-ромъ.
Perlhandlare, м. жемчужный, бисерный
торговецъ.
Perlhöna, ж.1. цесарка (numida
melea-gris).
Perlkrona, ж.1. жемчужный вѣвёцъ.
Perllik, kt, прл. перловидвый; so
perlformig.
Perlmjölk, м. жемчужное молоко
(лекарство).
Perlmor, ср. se perlemor.
Perlmussla, ж.1. жемчужная раковива,
раэинька.
Perlsand, м. мёлкій, бѣлый песокъ.
Perlslagg, м. жемчужныя опилки; (äfv.)
шлакъ, состонщій изъ мслкихъ
перло-вйдныхъ зёренъ; зерёвчатый шлакъ.
Perlslända, ж.1. (пасѣк.) крёпка
(heme-robius).
Perlsmycke, ср.4. украшёвіе, виэавое
жёмчугомъ, жемчужное.
Perlstickararbete, срЛ. нйзавая работа;
(прстр.) det är visst inlet р., нельзя
сказать, чтобы это было дѣло
головоломное, слышкомъ мудрёное.
Perlstickare. м.З. шіэалыцикъ жёмчугу;
швецъ, вышпвающій жёмчугомъ.
Perlstickeri, ср. se perlstickararbete.
Perllryck, ср. мслчайшан, перловая
печать.
Perm, м.2. penna, ж.1. доска (книжная);
переплётъ; ifrån р. till р., отъ доски
до доски.
Permbref, cp.S. пергамввпая грамата.
Permission, ж.З. a) (i allmänhet)
поэво-лёвіе; дозволёвіе; попушёніе; med er
р., съ вашего позволёвія; b) ledighet
från tjenst: отпускъ; увольпёніе въ
6т-пускъ; resa pä р., уѣхать въ бтпускъ;
begära р., отпроситься въ бтпускъ.
Permissioner, мн. (прстр.) исподнее
пл4-тье; павталбпы (pl. т.).
Permuterat г.д.1. дозволять; позволять;
попускать; р. soldater, т. т.,
увольнять въ отпускъ; p-ad till Kronstadpå
två dagar, уволенный въ городъ
Кров-штатъ србкомъ на два днп.
Permittering, ж.З. увольнёвіе въ бтпускъ.
Permskrift, м.З. харатёйный спйсокъ.
Perpendickel, м.З. отвѣсъ; маятвикъ;
ма-етвикъ.
Perpendikulär, rt, прл.
перпендикулярный; отвѣсный.
Pers, м. (skrädd.) глажевіе;
выглажива-ніе; прессованіе; утюжевіе;
выутюжп-вапіе; (fig.) тиски (pl. т.); jag har
utstått en svär р., я былъ въ жестбкихъ
тискахъ; жестокую выдсржалъ пытку.
Persa, г.д.1. гладить; выглаживать;
прессовать; утюжить; выутюжнвать.
Persande, ср. se pers.
Persedel, м.З. a) stycke: вешь (f.);
статья; uniforms p-dlar, мундирныл вещи;
utskylds p-dlar, оброчный статьи; b)
dålig menniska: негодяй, -лика; hvad
är det der för en р.? что это за харя?
Pers jern, cp.S. утюгь.
Persika, ж.1. пёрсикъ (amygdalus
pcrsi-са); бросквйна (persicum malum);
p-k-träd, пёрсиковое, бросквііиное дёрево;
пёрсикъ; бросквііпа.
Persiko, ср. пёрсиковая наливка, вбдка.
Persilja, ж. петрушка; (прстр.) prata р.,
пороть дичь; врать; p-jekött, говядина,
приправленная петрушкою.
Persning, ж. se pers.
Person, ж.З. a) individ: человѣкъ; лице;
персона; förnäm р., знатная особа;
Kejsarns р. är helig, особа государя
свя-шёнпа; för min р. är jag nö/ci, что
касается до меня, съ моёй стороны л
до-вблевъ; det tillätes endast för din egen
р., это тебѣ только лично
позволяется; visa sig i egen р., лично явиться,
показаться; taga sin person i akt, при-
106
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>