Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - Rotta ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
236 Rott
Rdckt
Holla. ж.1. крыса: A. t. г., крысій.
Råttbo, ср.4. крысье гнѣздо.
Rottecken, cp.S. (i algebr.) знакъ корня,
корневой, радикальный.
Rottfrat. ср. se musfrat.
Rollfälla, ж.1. мышеловка; ловушка для
крысъ.
Råttfångare, m.S. мышеловъ; крысолёвъ.
Roltfärg, м. мышастый цвіітъ.
Rottfärgad, dt, прл. мышастый.
Rottgift, cp.S. мышьякъ.
Råtthål. cp.S. крысья лазейка.
Rotting, м.2. нндёйскій, камышовый
тростпйкъ.
Rottkatt, м.2. котъ-мышелёвъ.
Rottkrut, ср. мышій яд-ь: мышеморъ.
Rottlort, м.2. крысій помётъ. калъ.
Rottnäste. ср.4. se roltbo.
Rottpulver, ср. se rottkrut.
Rot-trådar, ми. корневыя жилки, волокна;
корешки (pl. т.).
Rottunge, м.2. крысёнокъ, мытёяокъ.
Rotunda, ж.1. (arkitekt.)рот6нда, строёніе
круглое снаруяіи и изнутри.
Rotved, м. коренья, на тбнливо
употребляемый.
Rotvelska, ж. (прстр.) мотёнвпческій,
плутовской языкъ; искажённое,
дере-béhch-oe, мужицкое варёчіе;
безтолков-типа.
Rotväxt, m.S. se rotfrukt.
Rotyxa. ж.1. мотыка; кирка; топёръ для
срубаиія корней.
Rua, г.ср.1. сидѣть па яйпахъ;
высиживать цыплятъ; Afina som ruar, se ligg
höna; (fig.) стерёчь безотлучно;
размышлять о чёмъ; г. på sina skatter,
uey-сыпно стерёчь свои сокровища.
Ruande. ср. сидѣніе на яйцахъ;
яысііжи-ваніе яйцъ: (fig.) безотлучиое,
неусыпное стерсжёніе; размышлёніе.
Rubb och stubb, нар. (прстр.) до
основанія; сподваль; со всѣмъ буторомъ;
huset nedrefs r. o. s.. домъ съ землёю
сравняли, срыли до основанія; de
togo г. о. »., всё дочиста забрали.
Rubba, г.д.1. сдвинуть съ мѣста;
раз-стрёить: привести въ безпорядокъ;
переставить; неремѣстііть; смешать;
разбить; нарушить; возмутить; поколебать;
г. ngns papper, смешать, разрыть чьи
бумаги; г. ett bo, ве оставить въ цЬлости
наследство, общее имущество; взять
свою дёлю; г. ett testamente, отмѣшіть,
объявить духёввую недействительною;
г. ngn i besittningen af ngt. не оставлять
кого въ спокойномъ владѣніи чѣмъ; г.
ngn till förståndet, разстронть кого въ
умѣ; r-ad till sina sinnen,
помѣтаи-вый, разстрёепный въ умё;
сумасшёд-шій.
Rubbande, ср 4. -ning. ж.2.
сдвіігива-ніе; перед виіаніе; разстрбйство;
приведёте въ безпорядокъ;
перемѣшё-ніе; смешёвіе; нарушёвіе; söka
г-ning i ett testamente, просііть
отмены, уничтожёпія духовной; г. i
förståndet, помешательство; разстрёйство
въ умё.
Rubel, м.2. рубль (т.); рубликъ; en г.
silfver, рубль серебрёмъ; jfr
silfverru-bel; af en r-ls värde, рублёвый;
r-ls-stycke, рублёвпкъ.
Rubicell, m.S. рубицёллъ; родъ рубина.
Rubin, m.S. рубйиъ; лалъ; blekröd г.,
ба-ласъ; af г., рубиновый; даловый.
Rubricera, г.д.1. наименовать; дать
заглб-віе; назвать; выдать ва что: г. ngt
såsom brott, наименовать, назвать
прѳ-ступлёвіемъ; подвести подъ какую
либо катсгорію преступлёвій.
Rubricering, ж.2. наиженовапіе;
называ-ніе; подведёніе подъ какую либо
ка-тегорію.
Rubrik, m.S. заглавіе; наименовёніе;
названіе; категорія.
Rucka, г.д.1. двигать; подвинуть; водить
взадъ или виерёдъ; г. ett иг (fram),
прибавить часамъ ходу; —(tillbaka),
убавить хёду въ часахъ.
Ruckarm, м.2. сёриикъ для волоскё въ
часахъ.
Ruckel, cp.S. (прстр.) вётхій, обветшалый,
рухлый домишко.
Ruckla, г.ср.1. (прстр.) пьянствовать;
ку-лнкать; гулять; бражничать.
Rucklande, ср. пьянство; иьявствовапіс;
куликаніе; гуляніе; загулъ;
бражннча-ніе; бражничество.
Rucklare, m.S. (прстр.) кулнкало;
пьяню-га; гуляка; разгулъ; запивоха;
браж-никъ.
Ruckning, ж.2. двйгапіе; потентате; (urs)
прибавлёніе, или убавлёніе хёду въ
ча-сахъ.
Rucktafla, ж.1. штифтнос колесцё; коле-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>