- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
307

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Skina ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Skin

Skjort 307

шаася матёрія; b] cp. se skimmer.

Skina, t cp.i. fi. npoui. skenj сіять;
свѣ-твть; свѣтііться; бдисіять; гоіеп s-ar,
солнце сіяетъ. свѣтитъ, сгктнтся;
—lodrätt på våra hufvuden, солнечные
лучи отвѣсво иадаютъ намъ ва
голову; hans ansigte sken af fräjd, .інцё
его сіядо радостію; I. igenom,
просія-вать; сквозить; • solen s-ar igenom
öppningen, солнечный свЪтъ проходить
сквозь отвёрстіе; solen s-ar på jorden,
càjBue освѣшаетъ землю.

Skinande, а) прл. сіяюшій; свѣтящійся;
блестяшій: со І.т.імй: прозрачный; b)
ср. сіяиіе; блистаиіе.

Skingra, г.д.1. разсЬвать: разгонять;
раз-сынать; разбивать; stormen s-ade
molnen, буря разогнала облака, s.
folkskocken, разгонять пародъ; разсѣять
толпу парода; s. röfvarband. разбить,
истребить, разсѣять ра.ібонііическія
шайки; höken s-de dufskocken, йстребь
рас-пырйдъ стаю голубей; s. en
penningsumma, растрясти, промотать,
расточить сумму дёиегъ; s. en sjukdom.
прогнать болѣзнь; s. sig, s-as,
разбежаться ; разойтись; разсѣятыя;
fårhjorden s-des, стадо овёцъ разбіікплссь;
(oeg.J i. bekymrem, разсѣять заботы;
t. tankarna, развлечь мысли.

Skingrande, ср. разсѣваоіе; раасѣяиіе;
раэогманіе; прогнаніе; промотаиіе;
рас-точёніе; развлекаиіе.

Skingrare, м.З раэсѣватель; расточитель;
развлекатель.

Skingring, ж.З. (i trosämnen) расколъ;
för bfr. se skingrande.

Skinka, ж.1. окорокъ; ветчина.

Skinkmärr, ж.1. (прет.) кляча.

Skinn, cp.S. кожа; afdraget, med bår på;
шкура; beredt med hår på: мѣхъ; (hos
garfvare balfberedda) мостовьё; gyllene
s-net, золотое pyuö; bocks., козлиная
кожа, шкурка; afdraga s-net, снять,
содрать кожу, шкуру; det är bura s.
och ben på honom, иа нёмъ одна кожа
да кости; krypa ur snet, (eg. om
ormar) скидать съ себя кожу; (oeg.)
выйти изъ терпѣиія; hålla sig i s-net,
y-держаться; унѣрить пылкость, гиѣвъ,
в пр.; komma undan med helt s.,
остаться пѣлу и невредиму; ha s. på näsan,
быть зубастымъ; быть съ духонъ, съ

душкомъ; jag ville ej vara i hans ».,
ue хотѣдъ бы я быть на его мѣстѣ;
fast som t., (om tyg) лубъ дубомъ.

Skinna, г.д.І. драть; лупііть; грабить;
взять лишнее; s. ngn pä en vara. брать,
драть съ кого лишнее за какой товаръ;
jfr preja.

Skinnande, cp-, se prejeri.

Skinnare, лі.5". (eg.; жнводёръ (oeg.) ie
prejare.

Skinnbagge, м.З. полужесткокрылое
пасѣ-комое.

Skinnberedare, м.5. кожёвникъ; скорвякъ;
сыромятннкъ.

Skinnberedning. ж.З. выдѣлываніе кожъ;
кожевенное, сыромятное дѣ.ю.

Skinnbrackor, -byxor, мн. кожаные
брюки, штаны; s-ka, (въ шут.) трусъ; (äfr.)
se prejare.

Skinneri. cp.S. se prejeri.

Skinnfisk, .и.2. нечешуйчатая рыба.

Skinnfoder, cp.S. мѣховая подбивка.

Skinnfäll, м.З мѣховая полсть; покрывало.

Skinnfärgare, м.5. красилыцпкь мѣхоаъ.

Skinnhandel, м. кожевенный, мѣховой
торгъ; drifva s., торговать кожами,
ut-хіми.

Skinnhandlare, м.З. торгуюшій кожами,
мЬхами: мѣіовщнкъ.

Skinnkamp. м.З. старая, изнурённая
лб-шадь; одёръ; одрань (Г.).

Skinnkappa,ж. 1 .міхомъ подбитый плашъ.

Skinnkläder, ми. мѣховая одёжда.

Skinnkrage, м.З. мѣховой воротшікъ.

Skinnmössa, ж.1 ■ мѣховая шапка; картузъ.

Skinnpels, м.З. шуба; кожанъ.

Skinnpung, м.З. кожаиый мѣшёчекъ,
ко-шелёкъ; -ная киса.

Skinnvaror, мн. мѣховой, пушной товаръ;
мѣха (pl. т.); мягкая рухлядь.

Skjorta, ж.1. рубаха; рубашка; сорочка;
t bara s-an. въ одиой рубаипіѣ; (oeg.)
preja en inpå b<ira s-an, пустить кого
въ одной рубашкЬ; ограбить кого
донага; mista allt. inpå bara s an,
остаться въ одной рубашкѣ; остаться тѣломъ
да д} шею; kläda blodig s. för
fäderneslandet, пролить кровь свою за
отё-чество; man är mera rädd от skinnet
än s-an, (ordst.) своя рубашка ближе къ
тѣлу; s-tknapp, запонка; s-tkrage,
рубашечный воротникъ; s-tlinning,
ворот-ніікъ рубашки; (på ärmarna) запястье

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/1011.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free