- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
392

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Stamlän ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

392

Sta ml

Stark

StamUin, cp.S. родовой лепъ.

Stamma, г.ср.1. а) заикаться; запинаться;
s. fram, пробормотать; промямлить; han
började s., началъ мяться; b) ifrån
ngn, se härstamma; cj s. sig, пускать
стводъ; вырости стволомъ, стёблемъ;
остволиваться.

Stammande, aj ср. 1) заикёпіс;
коснояаьі-чіе; fallen för s., зайклпвый;
косноязычный; b) se härstammande; 2) прл.
заикающійся; зайкливый; заиковётый.

Stammare, m.S. зайка.

Stammoder, ж.З. родоначальница;
праро-дйтельница; праматерь.

Stamnamn. cp.S. родовёе ймя; Фаяйдія.

Stamord. cp.S. коренное слово.

Stamort, ж.З. отчйзна; родина; мѣсто
роисдёиія; колыбель (f.J; (äfv.) so
stamhåll.

Stamp, cp. se stampande.

Stamp, m.S. a) песгъ; толкёчъ; толкушка;
(äfv.) se stampr/varn; (att slå häl med)
проббйиикъ; бородокъ; b) чекапъ;
штёмпель (т.); с) мякііпа; вывѣвки,
плёвы (pl. f.).

Stampa, а) г.ср.1. 1) топать; тбпнуть;
стучать ногою; s. med föllren, топать
потами; fartyget s-ar, судно имѣетъ
килевую качку, зарывается; b) г.д.
топтать; толочь; s-peppar, толочь пёрецъ;
t. hål i ngt. протолочь; протоптать что;
s. sönder, растолочь; tills, jorden,
притаптывать зёмлю.

Stampande, ep.4. a) (neutr.) тбпаиіе; стукъ,
стучаніе йогою; топогь; топотня; b) akt:
толчёніе; при-, иатёптываніе.

Stampare, m.S. толкачъ; (slapmjölnare)
толчёйный мёльпикъ.

Stampbröd, ср. хлѣбъ съ мякйиою
смешанный.

Slampig, gt. прл. ha en s. gäng, ступёть.
тяжело, неловко; (om fartyg) им Ьгь
килевую качку; зарываться.

Stampqvarn, ж.1. -verk, cp.S. толчёйная
мёльница; толчея.

Stampsäck, м.І. мЬшокъ съ мякйною; han
föll som en i., онъ какъ снопъ упалъ.

Stamspråk, cp.S. коренной языкъ.

Stamtafla, ж.1. родословная;
поколіа-ная; поколѣвваи роспись.

Stamträd. cp-S. родословное дёрево.

Stamvapen. cp.S. родовой гѵрбъ.

Standar, ср.З. штандартъ; s-junkare, штаи-

дёртъ юнкеръ; s-stång, штандартная
пёлка.

Stank, м. вонь (f.); смрадъ; зловоиіе;
отвратительны ii запэхъ; hela huset fyldes
med s., весь домъ завовялъ.

Stapel, м.2. (af bräder) кліітка; складка;
куча; костёръ; sätta i s., se stapla; b)
ställning: стойка; подставка; (hvarpå
skepp byggas) штапель (ш.); låta ett
fartyg löpa af s-len, спустить корабль
со штапеля; с) nederlag af
handelsvaror: складка; депо; этапъ; s-block,
лѣ-сё, подкладки; большія деревянныя
колоды, па кёихъ кладется судио, когда
его строятъ; s-frihet, -rätt, -rättighet,
штапельное право; присвоенное
примор-скнмъ городамь право па внутреннюю
и заграничную торговлю съ
единозём-цами и иностранцами; s-stad,
стапельный городъ; городъ, пользуюшійся
ста-пельнымъ правомъ; s-vara, складочиый
товаръ.

Stapla, г.д.1. класть; складывать;
громоздить; s. upp ved, класть дрова въ
по-лЬнницы, въ костры; s. bräder, класть
доски въ клѣткн; s. ord, нагромоздйть
кучу словъ.

Staplande, ср.4. кладёиіе; склёдывавіе;
громозжёніе.

Stappla, г.ср.1. спотыкаться;
спотыкнуться; шататься; шатаясь ходйть;
запинаться; (i tal) запииёться, запнуться;
заикаться; замяться; (i läsning) вякать; (fig.)
fela: согрѣшйгь; сдѣлать проступокъ;
s. efter ngn, шатаясь, вевѣриымъ
må-гомъ слѣдовать за кѣмъ; s. fram ngra
ord, se stamma; s. mot, på en sten,
спотыкнуться о, за камень.

Stapplande, а) прл. спотыклйвый;
невѣр-имй; шаткій; b) ср.4. спотыканіе;
ша-таніе; эапішёвіе.

Stark, kt, прл. сйльный; могучій; дюжій;
здоровый; крѣпкій; en s. karl, человѣкъ
сйльный, здоровый, дюжій: силёчъ; а.
volym, толстая, дюжая кнйга; s. marsch,
большой, быстрый иереходъ; s. mil,
добрая мйля; s. fart, шйбкая ѣздё; s.
jord, тучная земля; s. summa,
зпачй-тельаая сумма; s. afsättning, скорый
сбытъ; s. strid, жёркій бой; s-kt sken,
яркій свѣтъ, блескъ; s. lukt, сйльвый
запахъ; s. hörsel, чуткій слухъ; s. syn,
острое aptnie; s. förstånd, пропицатель-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/1096.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free