- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
408

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Stormodighet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

408 STOH-m

Stor

великодушный; Ь) гордый;
высокомерный; надутый.

Slor-modighet, ж. а) велпкодушіе;
дбб-jecTb(f.); Ь) гордость; высокомІ.риості,;

падутость.

Storm-pil> зажигательная стрела.
Storm-pàle. м.2. штурмФІлъ; ро:кёнъ
у-потреблнеяый во рвахъ у подевыхъ у-

крѣплёній.

Storm-redskap, мн.З. преступный, стѣио-

бнтвый инструменты
Storm-regn, ер. -regna, г.безл. se hällregn,

hällregna, sqvalregn.
Stormstege, м.2. ириступпая дѣствпца.
Storm-tak, ср.о. ирикрыііе изъ щнтовъ на

атакующихъ.

Stormunt, прл a) нмѣюшій ширбкій ротъ;

губістый; b) se stortalig.
Stormvase, м.2. прнступная Фашина.
Stormvind, м.2. буря; вихорь (т.); (med
regn) туча; flyga af som s-den,
иоле-тѣть тучею.
Stormväder, cp.S.бурный вітеръ; jfr storm.
Stormäklig, gt, прл. великомошный; (i
kejserliga tit.) державный;
Stormäktigste KejsareI Вседержавнѣйшій
Государь 1

Stormars, лі.І.гротъ-марсъ;
i-märjrd.rporb-марса-рей; s-märssegel, гротъ-марсель.
Stormästare, m.S. iросмёйстеръ; веліікій
■агвстръ.

Stornäsig, gt, прл. носастый; носатый;

носачъ, -ачка.
Storordig, gt. прл. se stortalig.
Storpratare, м.-erska, ж.1. болтувъ,-упья;

хвастувъ; -унья.
Storprior, м.З. архимапдрнтъ; настоятель.
Storregna, se hällregna.
Storrosig, gt, прл. so rosig.
Stor-rå, ж.З. грота-рей.
Storsegel, cp.S. гротъ.
Storsint, прл. а) великодушный; jfr stor-

hugad; b) se stormodig, c).
Storsinthet, ж. se stormodighet.
Storsjö, м.2. огромный валъ.
Storskifta, г.д.1. межевать, размежевывать

обшія угодья, общину.
Storskifte, ср.4. межеваиіе, размежсваніе
общйвъ.

Storskola, ж.1. общая, публичная школа.
Storskot, cp.S. грота-пікотъ.
Storskratt, -skratta, se gapskratt m. ni.
Storskrika, г.cp.S. кричать изо всей мочи.

во всё горло; горланить; (pop.) кричать
во всю ивановскую; драть горло; орать
что есть мочп.

Storskrikare, m.S. горлавъ; крикуны

Storskryta, г.cp.S, хвастать; расхвастаться.

Storskrytare, m.S. хвастуны

Storskäggig, m.S. бородатый; бородастый.

Storslägtad, dt, прл. великородный;
знатную родню имиюшій.

Storspelare, m.S. игрёкъ; картёжннкъ.

Storspof, м.2. большой куліікъ.

Storspråkare, m.S. se storpratare.

Storstång, жЗ. гротъ-стёнга.

Storståtlig, прл. (прет.) ведиколѣпвый;
пребогатый; весьма пышный.

Storsultan, м.З, турёцкій султапъ.

Storsupare, м.З. большой пьаивца,
иья-вюга.

Storsvärjare,m.S.кто очень часто божится.

Stortalig, gt, прл. хвастливый; болтливый;
многорЪчивый; высокопарный,
величавый на словахъ; тщеславный.

Stortalighet, ж. хвастливость; болтливость;
многоречивость; тщеславіе.

Stortarm, м.2. ободошвая кишкА.

Stortiggare, м.З. неотвязный попрошайка.

Slortjuf, м.2. большой воръ.

Stortrut. м.2. а) se storpratare, stortalig;
b) figel: бородастнкы

Storträta, t.ср.З. собрать; сдорить
громко, громогласно, жарко.

Stortusen, ср. большая тысяча;
двенадцать сотепь.

Stortå, ж.З. большой палеиъ иа ногѣ.

Stortänkt, прл. se storsint.

Storverk. ср.З. великое, славное дѣяніе;
-ІЙ, -ый подвигъ; II er kulis t., подвиги
геркулёсовы.

Storverksträd, cp.S. рамеиный лесъ;
матерой лѣсъ; -рыя деревья.

Storvext, прл. большего роста; родвый.

Storvinge, м.2, перёдвее крыло у
насѣ-кёмыхъ.

Storvirke, ср. бревенчакъ; строевой лесъ.

5torviiir, м.З, верховный виэіірь.

Storädrig, gt, прл. жилистый.

Storända, ж.1. толстый ковёцъ; комель
(т.); en stocks tjocklek mätes ej efter
s-an, utan efter tilländan, толщину
брев-на мѣряютъ ве по комлю, а по вершине.

Storätare, м.З. обжора, ирожора.

Slorättad, dt, прл. se storslägtad.

ЗіогодЛ.йІ.прл. сй.:глазастый, пучеглазый;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/1112.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free