Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ottende Bog. Solnedgang og Solopgang - LXXX
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
307
Nyt at fortælle om sine ftumme Protegeetz som
han lcerte Drengene ikke at plage, og han havde
netop nylig taget et Par smukke Gjeder under
sin Beskyttelse, som han havde faaet Landsbyen
til at betragte som fredlyste Dyr. Aftenen var
gaaet meget muntert, indtil der, lidt efter at de
havde drukket Thee, medens Dorothea ivrigt
talte med Mr. Farebrother, hørtes nogle uar-
ticulerede Lyde, der vakte Alles Opmærksomhed
„Henriette Noble,“ sagde Mrs. Farebrother,
der saae, at hendes lille Søster med ien ynkelig
Mine kigede ind under Meublerne, „hvad er
der iveicn?“
„Jeg har mistet min Skildpaddes Bonbon-
æste, og jeg er bange for, at Kattekillingen er
lobet med den,“ sagde den gamle spinkle Dame,
idet hun uvilkaarligt atter udstødte sin beroer-
agtige Lyd.
„Er det en stor Skat, Tante?“ spurgte Mr.
Farebrother, idet han satte Brillerne paa og
saae paa Gulvtwppet
„Mr. Ladislaw har givet mig den,“ sagde
Miss Noble. „Det er en meget smuk Æske ;
men naar den falder paa Gulvet, triller den
altid saa langt bort, som den kan.“
„Ja, naar det er en Forccring fra Mr. La-
dislam, saa kan jeg forstaae det,“ sagde Mr.
Farebrother, idet han reiste sig op for at søge.
Æsken blev tilsidst funden under en Chiffoniere,
og Miss Noble greb den med Fryd, idet hun
sagde: „Sidste Gang laa den under Kamin-
gitteret.“
„Det er en Hjertesag for min Tante,“ sagde
20’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>