Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
259
Det tyckes som en förening, donerad och riktad med
testamentariska dispositioner och dessutom tusendetals af
dollars i årliga kontributioner, gifna af fromma kristna för
detta enda ändamål, gerna icke skulle kunna tillåta sig att
afvika derifrån. Men så har icke dess mindre skett. Den
nyss omtalade bibeleditionen innehåller en mängd icke blott
mindre lyckade förändringar af den allmänt antagna
versionen* utan äfven sådana förändringar, som på flera ställen
gifva en helt annan mening åt skriftspråket, äro påtagligen
af en rationalistisk och unitariansk tendens, och gynnande
en bibeltolkning enligt dylika kätterska åsigter. Man har
visserligen icke varit djerf nog, att tvärtemot ordalydelsen i
sällskapets konstitution och stadgar, låta införa några "noter
och kommentariska förklaringar", men man har dock på ett
indirekt sätt gjort hvad som är ungefär detsamma. Man
har nemligen i stället för de gamla kapitelöfverskrifterna,
infört nya, som i sjelfva verket icke äro annat än
kommentariska förklaringar öfver hela kapitel-innehållet, och såsom
sådana en sträng kritik öfver den gamla bibelöfversättningen
jemte den evangeliska lära, som äfven i detta fall liksora
i allt annat karakteriserar densamma. Sålunda har Kristus,
så vidt möjligt varit, blifvit undanträngd ifrån det Gamla
Testamentet; hvarje kapitelöfverskrift i den gamla bibeln,
som omnämner Honom såsom den, på hvilken den följande
profetian hänsyftar, eller som den kapitlet omtalar, har
undergått en total förändring, och ordet Kristus blifvit helt
och hållet derifrån borttaget. Så har äfven till en del skett
i det Nya Testamentet. I stället för de gamla välbekanta
uttrycken: Kristi lidande, Kristi uppståndelse, är här
infördt: Jesus är korsfäst, Jesus uppstår o. s. v. För en
troende kristen tyckes detta visserligen vara detsamma; men
denna förändring saknar icke sin stora betydelse i Amerika,
der så många af de olika sektsamfunden röja en märkbar
tendens till socinianska villfarelser, der mängden talar om
Jesus på samma sätt som den talar om Confucius eller
Plato, och der en predikant för icke längesedan utgaf ett
arbete, kalladt "Jesus och författarne af hans biografi,"
menande dermed vår Frälsare och de heliga Evangelisterne !).
Ännu väsentligare förändringar i den nya bibelupplagan
1) Coxe’s Apology for the Common English Uiblc.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>