- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
99

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Hof ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Hof (der), gård, hof, värdshus,
kur: Einen von Haus und - treiben,
drifva ngn frän hus och hem;
er ist bei -e (vid hofvet) angestellt;
er machte ihr den -
, han gjorde
sin kur för, slog för henne.

Hoffen, hoppas, motse: hoffe nicht
auf mich; aufbessere Zeiten -;
hoffe stets das Beste
.

Hoffentlich (adv.), som jag
hoppas, antagligen: er ist - gesund.

Hoffnung (die), hopp, förhoppning:
er machte mir (gaf mig) -;
er machte sich - auf dieses Amt;
mache dir nur keine - darauf;
er hat mir alle - geraubt; wir
leben der -
l. in der -, dass...

Höflich (adj. o. adv.), höflig,
artig, förbindlig: du musst - gegen
ihn sein; ich bitte -st

(förbindligast).

Hofmeistern, mästra, tillrättavisa:
Einen l. an Einem -.

Hohnsprechen, håna, trotsa:
Einem, den Gesetzen -; sein
Benehmen spricht aller Sitte hohn
.

Hold (adj.), huld, bevågen: er ist
mir -
.

Holen, hämta, gå efter: Einen
nach Hause, einen Brief von der
Post, Atem -
, hämta andan; hole
mir eine Flasche Wein; lass die
Zeitung -
, skicka efter tidningen;
hol ihn der Teufel, må hin ta
honom! sich Schläge -, få stryk;
sich einen Schnupfen, einen Rausch
-
, få snufva, få sig ett rus.

Hölle (die), helvete; er macht mir
die - heiss
, han gör mig stor
förtret; hier ist man wie in der
-
, här är outhärdligt.

Holz (das), trä, träslag, virke,
ved, bränsle: - hauen, hugga ved;
- sägen, snarka, dra timmerstockar;
- besehen, få smaka käppen;
er ist auf dem Holzwege, han
är på villospår.

Holzen, hugga ved l. timmer,
samla ved l. ris (till bränsle):
Einen -, rappa på ngn; sich -,
slåss.

Hölzern (adj.), af trä: ein -er
Mensch
, en stel l. tafatt
människa.

Hopfen (der), humle: an ihm ist
- und Malz verloren
, han duger
till ingenting, han är ohjälplig.

Horchen, lyssna (till, auf), lyda:
an der Thür -, stå vid dörren
oefc lyss; horch, er kommt, tyst,
han kommer; horche auf meine
Worte
.

Hören, höra, akta på (auf): er
hört schwer
(illa): es lässt sich
-; ich mag nichts mehr von ihm
-
, jag vill ej vidare veta utaf
honom; er lässt nichts von sich
-; auf Schmeichelworte -
, lyssna
till smicker; der Hund hört auf
den Namen
(lyder namnet)
Hektor; ich habe gehört l. sagen -, jag
har hört sägas; - Sie mal, hör
på! Sie sollen schon von mir -,
ni skall nog få höra l. veta af
mig; ich habe ein Lied singen
-
l. gehört, jag har hört en visa
sjungas; man kann über dem (den)
Lärm nichts -
, man kan icke höra
ngt för bullrets skull.

Hotel (das), hotell: im (på) -
wohnen; in einem - logieren; das
- zum Kronprinzen; das - zur
l. in
der Krone
.

Huld (die), gunst, bevågenhet: er
erwies mir seine -
.

Huldigen, hylla: dem Könige,
einer Ansicht, einer Dame, dem
Fortschritte -
, tillhöra framstegspartiet;
dem Fürsten (icke der
Fürst) wird gehuldigt
.

Hülle (die), omhölje, täckelse:
unter der - (täckmantel) der
Freundschaft; der Körper ist die
- der Seele
.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0105.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free