- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
113

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - Laut ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Laut (prep. m. gen.) enligt, i
enlighet med: - deines Briefes.

Laut (adj. o. adv.), hög, högljudd,
ljudlig, med hög röst: sprechen
Sie -er
, tala högre; mit -er Stimme,
med hög röst; er liess seine
Gefühle - werden
, han lade sina
känslor i dagen.

Lauten, lyda, låta: der Brief
lautet, wie folgt
, brefvet har
följande lydelse; wie lautet das erste
Gebot?
hur lyder första budet?
die Nachricht lautete (lät) nicht
günstig
.

Läuten, ringa: die Glocken - zur
Kirche; man läutet ihm zu Grabe
,
man ringer för honom; dein
letztes Stündchen läutet
, din sista
timme är slagen; es läutet, det
klämtar.

Lauter (adj. o. adv.), lutter, ren,
pur, idel, äkta: sage mir die -e
Warheit
(rena sanningen); du
redest - Unsinn
(idel, icke annat
än dumheter); -es Gold, rent guld.

Läutern, rena, luttra, klara,
raffinera: Wasser, Zucker, das Gold
•; durch Leiden wird das Herz
geläutert
.

Leben, lefva: in Saus und Braus
-
, lefva i sus och dus; auf diesem
Glauben will ich - und sterben;
er lebt auf dem Lande, auf einem
grossen Fusse, ihm zum Verdruss;
wir haben zu -
, vi hafva att
lefva af; er weiss zu -, han har
lefnadsvett; nichts zu - haben, ej
hafva ngt att lefva af; ich lebe
der Hoffnung, des Glaubens, dass
...
, jag lefver i det hoppet, i
den tron, att...; er lebt von
seiner Hände Arbeit, von seinen
Zinsen
(räntor), von der Hand in
den Mund
, ur hand i mun; Einen
- lassen
, utbringa ett lefve för
ngn; - Sie wohl! farväl! es lebt
alles an ihm
, han spritter i hvar
led; sich satt -, bli mätt på
lifvet; es lebt sich hier angenehm</i>,
lifvet här är angenämt.

Leben (das), lif, lefnad, lefverne,
lefnadssätt: am - sein, vara vid
lif; das geht mir ans -, det gäller
mitt lif; ich reise für mein - gern,
jag reser så gärna som jag vill
lefva; sie führten ein angenehmes
-; mit dem - davon kommen
,
komma undan med lifvet; er ist
ums - gekommen
, han har
omkommit; was ist hier für ein
-
 (lefverne)! das - ist hier teuer,
här är dyrt att lefva.

Lechzen, törsta, längta: die Erde
lechzt nach Regen; nach Liebe,
nach Freiheit -
.

1. Lecken, läcka, rinna: der Wein
ist aus dem Fass geleckt
.

2 Lecken, slicka: der Hund leckt
mir die Hand; sich
(dat.) die
Finger
1. den Mund nach etwas -,
slicka sig om fingrarne 1. munnen
efter ngt; Staub -, kyssa stoftet,
djupt ödmjuka sig.

Lecker (adj.), läcker, välsmakande,
kinkig: er ist sehr - im Essen,
han är mycket kinkig i fråga om
mat.

Ledig (adj,), ledig, fri från, kvitt,
ogift, tom: ein -es (ogift)
Frauenzimmer; ich bin aller
Verantwortlichkeit
(gen.) -, jag är fri ifrån
allt ansvar; sich von einer Sache
los und - machen
, göra sig kvitt
1. af med ngt; Einen los und
- sprechen
, frikänna ngn.

Lediglich (adv.), blott och bart:
ich habe es - aus Mitleid gethan;
es ist - seine Schuld
, det är helt
och hållet hans fel.

Leer (adj.), tom: ein -es Glas; er
hat einen -en Magen; ich bin
- ausgegangen
, jag fick ej ngt med,
jag fick gå tomhänd; - machen,
tömma; <i>er hat -es Stroh

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0119.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free