Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - Lindern ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Lindern, lindra, mildra: die
Arznei, seine Teilnahme lindert mir
die Schmerzen.
Lob (das), beröm, lof, pris: Einem
sein verdientes - erteilen (gifva);
alle singen sein -; Gott sei -! Gud
ske lof!
Loben, berömma, lofva, prisa:
Einen - ; das ist an ihm zu -, dass
er treu ist, det berömmet får man
då ge honom, att han är trogen;
ich lobe mir diesen Wein, tacka
vill jag detta vin ; lobet den Herrn,
lofven Herran! das gelobte
(verheissene) Land, det förlofvade
landet.
Loch (das, pl. Löcher), hål, håla,
grop: du hast dir ein - ins Kleid
gerissen; er hat sich ein - in den
Kopf gefallen, han har fallit och
slagit hål i hufvudet på sig; man
wird dich ins - stecken, man skall
inspärra dig; er grub ein - in
die Erde; du hast ein - im
Strumpfe; ein - machen, um das
andere zuzustopfen, låna på ett
håll för att betala på ett annat.
Locken, locka: er will dich ins
Verderben -; Einen in eine Falle
(fälla) -; ich lockte ihn an mich;
ich suchte ihn auf meine Seite zu -.
Lodern, flamma, blossa, låga: sein
Herz lodert von Liebe.
Löffel (der), sked, slef: <i>ein - voll,
ett skedblad; er hat mich über
den - barbiert, han har dragit
mig vid näsan; er scheint die
Weisheit mit -n gegessen zu haben,
han gör sig klok, viktig; er giebt
nicht den - aus der Hand, ban
vill icke släppa tömmarne ifrån
sig.
Löffeln, äta med sked, slefva i
sig, snaska: wir haben tüchtig
gelöffelt (ätit).
Lohn (der, pl. Löhne), lön,
vedergällning: der Arbeiter ist des -es
wert; Undank ist der Welt -,
otack är världens lön; Einem seine
- vorenthalten, undanhålla ngn
hans lön.
<b<Lohnen,</b> löna (sig), vedergälla:
Einem, mit Undank -; Gott lohne
es dir! må Gud löna dig därför!
er lohnt mir den Dienst; die
Arbeit lohnt nicht, arbetet lönar sig
icke; es lohnt sich nicht der Mühe,
det lönar icke mödan.
Lombard (der), pantlåneinrättning,
pantbank: er hat seine Uhr in
den - gebracht.
Los (das, pl. Lose), lott, öde,
lottsedel: ich hatte mir ein - gekauft;
auf das - ist ein grosser Gewinn
gefallen, en stor vinst har utfallit
på lottsedeln; der Sklave hat ein
hartes - (lott, öde).
Los (adj.), lös, loss, ledig, fri,
kvitt: -e Zähne, löständer: ich
konnte des Mannes nicht - werden;
nun bin ich die Arbeit (ack.) -;
einer Schuld (gen.) - werden, bli
kvitt en skuld; was ist -? hvad
står på? er geht gerade auf mich
-, han rusar rakt på mig; das
Spiel geht -, nu börjar
föreställningen; die Flinte ist losgegangen,
bössan har brunnit af; haben Sie
es jetzt endlich -? begriper ni nu
ändtligen ?
Löschen, släcka, utplåna, utstryka,
aflasta, lossa: das Wasser löscht
den Durst; die Schuld ist gelöscht,
skulden är afskrifven; alles Wissen
löscht nicht seinen Durst nach
Wahrheit; die Waren sind gelöscht
(lossade); ein Schiff - (aflasta).
Lose (adj. o. adv.), lös, slapp,
lättfärdig, tom, värdelös: -s Geld,
löspengar; -s Haar, utslaget hår;
- Stunden, fritimmar; <i>ein -r
Vogel, en ljus pojke 1. lättfärdig
sälle; das Weib hat ein -s Maul
l. einen -n Mund, kvinnan har en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>