- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
160

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Schmerzlich ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Schmerzlich (adj.), smärtsam,
sorglig, bedröflig: <i>der Abschied
(afskedet) ist mir -.

Schmettern, slunga, kasta,
smattra: in Stücke -, slå i spillror;
er hat das Glas auf die Erde
geschmettert; die Trompeten
schmetterten
(smattrade) zum Angriff.

Schmieden, smida, hopsmida,
uppdikta: einen Verbrecher in Ketten
-
, smida en förbrytare i bojor;
man muss das Eisen -, wenn es
warm ist
, man måste smida,
medan järnet är varmt; er
schmiedet gegen ihn Ränke
, han smider
ränker emot honom; <i>Verse -,
hopsmida Uneinigkeit -, anstifta
oenighet.

Schmiegen, sich -, trycka sig,
sluta sig, smyga sig, slingra sig:
das Kind schmiegt sich an die
Mutter, an den Busen der Mutter;
der Epheu schmiegt sich um die
Ulme
, murgrönan slingrar sig
omkring almen.

Schmieren, smörja, stryka, klottra,
sudda: die Butter auf das Brot-;
das Rad am Wagen -
, smörja
hjulet på vagnen; wer gut schmiert,
der fährt gut; wie man schmiert,
so fährt man
, som man kokar,
får man supa; er hat den
Schreiber geschmiert
(mutat); das geht
wie geschmiert
, det går som om
det vore smordt; das ist nicht
geschrieben, sondern geschmiert

(hopklottradt, hoprafsadt).

Schminken, sminka: du hast dich,
dir das Gesicht zu stark geschminkt
.

Schmollen, se trumpen l. sur ut,
vara ond, hänga läpp, tjura: er
schmollt mit mir, auf mich den
ganzen Tag
.

Schmoren, stufva, steka i gryta:
sie schmort das Fleisch.

1. Schmuck (adj.), vacker, ståtlig,
prydlig: sich - machen, pryda 1.
pynta sig.

2. Schmuck (der), smycke,
prydnad, skrud: die Natur war (stod)
in ihrem schönsten -e (skrud).

Schmücken, smycka, pryda, pynta,
utsira: das Zimmer mit Blumen -,
ich schmücke mich zu dem Feste
.

Schmuggeln, smuggla: er hat die
Waren über die Grenze
geschmuggelt
.

Schmutzen, lätt bli smutsig, taga
åt sig smuts : dieses Zeug schmutzt
zu leicht
.

Schmutzig (adj. o. adv.), smutsig,
oren, osnygg, snuskig: es ist - auf
der Strasse; er führt -e Reden
,
han för oanständigt tal.

Schnabel (der, pl. Schnäbel), näbb,
spets, förstäf, bogspröt: <i>jeder
Vogel singt, wie ihm der - gewachsen
ist, hvarje fågel sjunger efter sin
näbb; er ist noch zu gelb 1. grün
um den -
, han är ännu icke torr
bakom öronen.

Schnallen, spänna fast: den
Koffer auf den Wagen -; ich schnalle
mir das Ränzel anf den Rücken
.

Schnappen, snappa 1. gripa (efter
ngt), falla 1. smälla igen, vippa
1. guppa till: der Hund schnappt
nach dem Fleische; nach Luft
1.
Athem -, kippa efter andan; das
Schloss hat zugeschnappt
, låset
har smällt igen; nach der Angel -,
nappa på kroken.

Schnarchen, snarka: er hat die
ganze Nacht geschnarcht
.

Schnauben (reg. o. oreg.), fnysa,
frusta, flåsa: er schnaubte vor Zorn
(af vrede); sich (dat.) die Nase -,
snyta sig.

Schneiden (schnitt, geschnitten),
skära, tälja, klippa, inrista,
gravera: ich schnitt mich in den
Finger
, jag skar mig i fingret; <i>ich

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0166.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free