Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Schwarz ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
svärmat 1. ströfvar omkring under
natten; es schwärmt von Menschen
auf der Strasse, gatan vimlar af
människor; er hat für das
Theater, für das Mädchen geschwärmt,
han har svärmat för teatern, för
flickan.
Schwarz (schwärzer, schwärzest),
svart: es wird mir - vor den
Augen; du hast dir das Gesicht
- gemacht, du har svärtat dig i
ansiktet; <b>man hat mich bei dir
- gemacht</i>, man har nedsvärtat 1.
förtalat mig för dig; das musst
du mir - auf weiss geben, det
måste du gifva mig svart på hvitt
på (skriftligt); alles - sehen, se
allt i svart; -e Wäsche, smutsigt
linne; ins -e schiessen, träffa
pricken; von der Sonne - werden,
bli solbränd; eine -e That, en
nedrig gärning; mit -en Farben
1. - malen, måla i svarta färger.
Schwärzen, svärta, smutsa ned,
svärta ned, förtala: das Leder,
die Schuhe -; man bemüht sich,
das Andenken meines Freundes zu
- (bättre: anzuschwärzen) man
försöker att nedsvärta min väns
minne.
Schwatzen, schwätzen, språka,
prata, pladdra, skvallra: er
schwatzt über Dinge, die er nicht
versteht; er hat aus der Schule
geschwatzt, han har skvallrat ur
skolan; ins blaue hinein -, prata
i vädret.
<b<Schwebe</b> (die), sväfvande tillstånd,
1. ställning: er hält die Sache
noch in der -, han håller saken
ännu oafgjord; in der - sein,
sväfva i ovisshet, vara oviss; er
liess die Sache in der -, han
lämnade saken oafgjord.
Schweben, sväfva: <i<der Vogel
schwebt über der Stadt; das Wort
schwebte mir auf der Zunge (auf
den Lippen); ihr Bild schwebt mir
immer vor Augen; wir schwebten
in Gefahr zu ertrinken</i>, vi
sväfvade i fara att drunkna.
Schweifen, ströfva, 1. sväfva
omkring: die Wölfe - in der Gegend
umher; in die Weite -, flacka
omkring i världen; der Stuhl hat
eine geschweifte Lehne, stolen har
ett svängdt ryggstycke.
Schweigen, tiga, vara tyst, tystna:
lasst uns von der Sache (über die
Sache) -, låt oss tiga med saken;
er schwieg zu allen über diesen
Gegenstand, han omtalade för
ingen denna sak; - Sie mir
davon, tala inte om det; zu einer
Sache -, med tystnad åse ngt,
icke göra invändningar mot ngt.
Schwein (das), svin, gris: er hat
immer -, han har alltid tur
(studentspr.).
Schweiss (der), svett, svettning,
svett och möda: er ist in einen
starken - geraten; ich habe mein
Vermögen mit saurem - erworben;
der - rann ihm von der Stirne.
Schweissen, hopsmida, svetsa,
löda: der Schmied muss das Eisen -.
Schwelgen, fråssa: er hat die
ganze Nacht geschwelgt; wir
schwelgten im Anschauen der
Natur, vi fråssade i åskådandet af
naturen; im Essen und Trinken
-, fråssa i mat och dryck.
Schwelle (die), tröskel, början:
er ist lange nicht mehr über meine
gekommen, han har icke på
länge stigit öfver min tröskel
(varit i mitt hus); wir stehen an
der - (början) eines neues
Jahrhunderts.
1. Schwellen (schwoll,
geschwollen), svälla, fyllas, stiga,
svullna: mein Fuss schwillt mir,
ist mir geschwollen, min fot
svullnar, foten har svullnat på mig;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>