- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
183

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Streit ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Streit (der, pl. -e 1. Streitigkeiten),
strid, tvist, träta, process: er
hatte über den Besitz einen -
erhoben,
han hade börjat tvista 1.
processa om äganderätten; wer
wird denn immer im -e liegen,

hvem vill väl alltid ligga i tvist
1. processa; ich geriet in - mit
ihm,
jag råkade i tvist’med
honom; ein - ist über diesen Punkt
entstanden,
en tvist har uppstått
om denna punkt.

Streiten (stritt, gestritten), strida,
kämpa, träta, tvista, gräla,
processa; sich -, slåss, kifvas: sie
stritten über eine Kleinigkeit,
de
tvistade om en småsak; er hat
für das Vaterland gestritten; sie
stritten um den Vorzug,
de
tvistade om företrädet; darüber lässt
sich -,
det kan vara tu tal om
den saken; das ist nicht zu -,
det kan ej bestridas, är
obestridligt.

Streitig (adj.), stridig, tvistig
er macht mir den Platz -, han
gör mig platsen stridig.

Streng (adj. o. adv.), sträng,
skarp, noga: er ist - gegen seine
Kinder; er ist - erzogen,
han är
strängt uppfostrad; es ist -
verboten,
det är strängeligen
förbjudet.

Streuen, strö, sprida,beströ: dem
Könige Blumen auf den Weg -;
Einem Sand in die Augen -,
slå
blå dunster i ögonen på ngn.

Strich (der), streck, penndrag,
sträcka, trakt, riktning: du hast
mir einen - durch die Rechnung
gemacht,
du har gjort mig ett
streck i räkningen; er kann die
Sache mit einem - abmachen,
han
kan afgöra saken med ett
penndrag; wir wollen heute auf den
- gehen,
vi skola i dag gå ut på
morkulljakt; ich habe ihn auf
dem -,
jag har ett horn i sidan
till honom; in einem -, i ett drag;
ein - mit der Bürste, ett tag med
borsten; den - halten, hålla 1.
bestå profvet (om ädla metaller),
(äfven) hålla streck; es geht mir
wider den -,
det går emot min
beräkning.

Stricken, sticka, snärja, fånga i
snara: Einem einen Strumpf, einen
Tabaksbeutel -,
sticka en strumpa,
en tobakspung åt ngn; eine
Schlinge -,
göra en snara.

Striegeln, rykta, borsta, putsa,
hårdt behandla, gå illa åt: ein
Pferd -,
rykta en häst.

Strömen, strömma: der Regen
strömt vom Himmel; das Blut
strömte aus der Wunde.


Strotzen, vara uppsvälld 1. stinn,
svälla, pösa: das Euter der Kuh
strotzt von Milch,
kons jufver
sväller af mjölk; er strotzt vor
Gesundheit,
han sväller af hälsa;
mit etwas -, yfvas öfver 1. skryta
med ngt.

Stück (das, pl. -e), stycke, bit,
pjes: ein - Butter, en smörklimp;
ein - Weges, en vägsträcka; ein
schönes -,
ett vackert stycke (ur
en bok 1. om ett musikstycke, en
teaterpjes, en målning); vier
- Pferde,
fyra stycken hästar; er
ist ein - von einem Juristen,
han
är en smula jurist; ein schweres
- Arbeit,
ett mycket svårt arbete;
ein hübsches - Geld, en vacker
summa pengar; ein elendes - Geld,
en futtig summa; er hält grosse
-e auf mich,
han sätter stort
värde på mig; ich gebe ihm in
allen -en Recht,
jag ger honom
rätt i alla stycken, i allt; - für
-,
det ena efter det andra, bit
för bit; von 1. aus freien -en,
frivilligt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0189.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free