Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Tracht ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Tracht (die, pl. -en), dräkt,
klädsel, kläder, kostym: er erhielt eine
- Prügel (Schläge), han fick ett
kok stryk; in diesem Lande hält
man noch auf die alte -, här i
landet håller man ännu på det
gamla sättet att kläda sig.
Trachten, trakta, sträfva (efter):
er trachtet mir nach dem Leben,
han traktar 1. står efter mitt lif;
du trachtest nur nach irdischen
Gütern, du eftersträfvar blott
jordiska egodelar.
Träge (adj. o. adv.), trög, lat,
långsam.
Tragen (trug, getragen), bära, föra,
draga, hysa,hafva, begynna,nyttja,
ha på sig; sich -, bära sig, föra
1. hålla sig, vara 1. gå klädd:
sie trägt (bär) das Kind auf ihren
Armen, auf dem Rücken, in dem
Schösse, trage mich über den Bach,
bär mig öfver backen; die Magd
trägt das Holz in die Küche, pigan
bär veden in i köket; ich trug
mein Unglück mit Geduld, jag bar
min olycka med tålamod; ich werde
für deinen Unterricht Sorge -, jag
skall draga försorg om din
undervisning ; er trägt Gram im Herzen,
han hyser grämelse i hjärtat;
das Eis trägt, isen bär; der Acker
trägt guten Weizen, åkern afkastar
godt hvete; ich trage mich längst
mit dem Gedanken, ein eigenes
Geschäft zu gründen, jag bar länge
umgåtts med tanken på att grunda
en egen affär; trage dich nach
Hause, packa dig af 1. laga dig
hem; er trägt sich mit trüben
Gedanken, han drages 1. umgås med
dystra tankar; er trägt sich nach der
neuesten Mode, han är klädd efter
nyaste modet; der Rock lässt sich
noch -, rocken kan ännu begagnas;
sich sauber -, vara snyggt klädd;
dies Tuch trägt sich leicht
fadenscheinig, det här tyget blir snart
trådslitet.
Traktieren, traktera, undfägna,
bjuda, afhandla.
Trällern, tralla, gnola: er trällert
ein Liedchen vor sich hin, han
gnolar på en visstump för sig
själf.
Trampeln, trampa, stampa: die
Pferde -im Stalle.
Trank (der, pl. Tränke), dryck:
Speise und -, mat o. dryck.
Tränke (die), vattning: das Vieh
wurde zur - geführt.
Tränken, vattna, amma: der
Knecht tränkt die Pferde im Bach;
der Regen tränkt das dürre
Erdreich, regnet vattnar den torra
jorden; Papier in Öl -, impregnera
papper i olja.
1. Trauen, tro, lita 1. förtrösta
på, sätta tro till, våga, töras: er
traut mir alles Gute, han tror mig
om allt godt; ich kann deinem
Wort, auf dich nicht mehr -, jag
kan icke mer lita på ditt ord,
på dig; ich traute kaum meinen
Ohren, jag trodde knapt mina
öron ; ich traue mich nicht allein
auf die Strasse zu gehen, jag
vågar mig icke gå ensam på gatan;
ich traue ihm nicht über die Strasse
(Gasse), jag har icke alls ngt
förtroende för honom.
2. Trauen, viga: der Geistliche
(Priester) hat mich getraut, ich
werde mich mit seiner Schwester
- lassen, jag skall låta viga mig
med hans syster.
Trauer (die), sorg, sorgdräkt: er
ist in -, han har sorg.
Trauern, sörja, ha sorg, gå
sorgklädd: er trauert um seinen
Bruder, über den Tod seines Bruders,
han sörjer sin bror, öfver sin brors
död; wie lange werden Sie-? hur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>