Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
19
JU 8.
K. Fredrik II till K. Gustaf III, den 30 mars 1775.
Min Herr Broder, Jag är E. M. tusenfaldt förbunden för
de goda underrättelser, ni haft godheten meddela mig. Jag
tillstår, att ni befriar mig från en grym ångest, tv jag kunde
icke dölja för mig den fara, i hvilken drottningen befann sig,
och som det är omöjligt att veta, hvilketdera skall segra,
sjukdomen eller naturen, har jag icke kunnat stilla min oro. Jag
välsignar himlen, för att den bevarat åt oss ett så dyrbart lif,
och E. M., för att ni haft godheten att underrätta mig derom ;
jag önskar, att detta må vara den sista husliga sorg, som E. M.
på länge får erfara, och att ni får njuta af all den välsignelse,
som era stora egenskaper och de bevis på sonlig
tillgifvenhet, som ni vid detta tillfälle visat er värda moder, böra
bereda er. Måtte läkarne alltid på samma sätt misstaga sig,
då de spela rolen af olycksprofeter och likasom den öfriga
hopen af andliga och profana charlataner förlora det lilla
förtroende, som man sätter till deras ord. Måtte E. M.
framförallt aldrig hafva behof af läkarehjelp och till era
slägtingar och undersåtars tillfredsställelse alltid njuta af en varaktig
helsa. Bet är med dessa förhoppningar äfvensom med känslor
af den djupaste aktning, som jag för alltid är,
Min Herr Broder,
Ers Majestäts
gode broder och
ömme morbroder
Federic.
[Öfversättning från en afskrift af franska originalet].
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>