Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•319
som varit egnade att grumla desamma, bevarat i deras
ursprungliga renbet, måhända vore missförstådda, och att salig
konungens, er faders, glorvördig i åminnelse, förhoppning, då ban i
dödsstunden anbefalde mig dem, skulle svikas. Det bref, som
E. M. behagat skrifva till mig d. 22 dennes är egnadt att
lugna mig härutinnan, och de tänkesätt, som ni i detsamma
ådagalägger, tyckas rättfärdiga min åsigt, att ni icke haft
någon del uti det lika mycket personliga som politiska missnöje,
som här och der gifvit sig luft, och som så när hade medfört de
allvarsammaste följder för våra respektive staters lugn och
trygghet. Den omsorg, med hvilken E. M. söker att i tid förebygga
dem, i det ögonblick då E. M. står på gränsen till sin
myndighetsålder, är mig ett lyckligt förebud för den omsorg, med
hvilken ni under er regering skall odla de förbindelser mellan
oss, som öfverensstämma lika mycket med de blodsband, som
förena oss, som med de band af vänskap och tillgifvenhet, som
böra vara från de förra oskiljaktiga. Jag vill gerna tro, att
E. M:s sorg öfver att se dem slappas är lika stor som den ifver,
hvarmed ni skall understödja och befrämja mina uppriktiga
afsigter att återknyta och befästa dem. Deruti skall ni
otvifvelaktigt finna de säkraste grundvalarna för det goda förstånd
och den uppriktiga vänskapsförbindelse, som för deras
ömsesidiga lycka böra råda mellan våra monarkier. Ni skall genast
se mig dela detta föremål för vår gemensamma oro, så snart
de hinder, som hittills stått i vägen derför, äro undanröjda i
enlighet med de försäkringar, som E. M. och er farbroder
regenten godhetsfullt vilja gifva mig. Jag beder er emellertid
väl upptaga mina försäkringar om den ömmaste tillgifvenhet
äfvensom den djupa högaktning, med hvilken jag är
Min Herr Broder och Kusin,
E. M:S
tillgifne syster, kusin och granne.
Catharina,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>