Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
fyra bergen. Efter det han regerat i sjutio år, afled han, och jag
blef hans efterträdare på thronen; jag tog till min gemål dottern af min
farbroder, hvilken älskade mig på det högsta, så att, när jag var
frånvarande ifrån henne, hon ville hvarken äta eller dricka, inan jag åter
kommit tillbaka till henne. Hon förblef under mitt beskydd i fem år.
Efter denna tid begaf hon sig en dag till badet; jag hade befallt kocken
att tillaga aftonmåltiden och begaf mig till detta palats för att sofva der
på mitt vantiga ställe. Jag hade tillsagt tvänne slafvinnor att flägta svalka
på mig, och den ena af dem satt vid min hufvudgärd, den andra vid
fötterna; men jag hade ingen ro, emedan min gemål icke var hos mig.
Mina ögon voro tillslutna; men min ande var vaken, och jag hörde, huru
den slafvinnan, som satt vid min hufvudgärd, sade till den, som satt vid
mina fötter: o, Mesudeh, i sanning är vår herre olycklig i sin ungdom,
och hur bedröfligt är det icke, att han skall tillbringa den tillsammans
med vår skändliga, elaka herrskarinna! — Måtte förderf drabba alla
otrogna hustrur! — svarade den andra; — men (tillade hon) en person, af
naturen så utrustad som vår beherskare, är icke passande för denna
nedriga qvinna, som hvarje natt smyger sig bort ifrån hans säng. —
Sannerligen, — inföll den, som satt vid min hufvudgärd, — sannerligen
är icke vår beherskare mycket vårdslös, som icke förskaffar sig några
upplysningar rörande henne. — Ve dig! — utbrast den andra. — Har
vår beherskare någon kunskap om hennes uppförande, eller låter han
henne handla efter sitt eget behag? Nej, tvert deremot har hon lyckats
bedraga honom med tillhjelp af det vin, som han dricker hvarje natt,
förrän han insomnar; i detta vin gjuter hon en sömndryck, som eger
den kraften att söfva honom så djupt, att han icke vet, hvad som
händer, eller hvart hon går eller hvad hon gör. Efter det hon gifvit honom
vinet att dricka, kläder hon på sig och går bort ifrån honom samt är
börta till gryningen, då hon kommer tillbaka och under hans näsa
bränner en rökelse, genom hvilken han vaknar upp ur sin sömn.
När jag hört detta samtal mellan flickorna, blef dagern mörker för
mina ögon, och jag visste knappt, att natten nalkades, när min fränka
kom tillbaka ur badet. Bordet var i ordning, och vi spisade samt sutto
derefter och drucko vårt vin såsom vanligt. Jag begärde nu det vin,
som jag brukade dricka, inan jag lade mig ned att sofva, och hon
räckte mig pokalen, men jag vände mig bort, låtsade som hade jag druckit
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>