Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
12 BERÄTTELSEN OM
t
missbelåtenhet med min på detta satt yttrade önskan. Mitt
|hjerta kunde icke skiljas ifrån henne, och jag fötøde rigtningen af hennes
steg genom bazaren; och si! en slafvinna kom till mig och sade: o min
herre, efterkom min herrskarinnas kallelse! Förvånad deröfver sade jag:
här finnes ingen, som känner mig; — men hon invände: har du så snart
förgätit henne? Min herrskarinna är densamma, som i dag var i
köpmannen Bedr ed-Dins bod. Jag följde derföre med henne, tilldess vi kommo
till penningevexlarnes qvarter, der hennes herrskarinna stod och väntade;
så snart hon blifvit mig varse, tog hon mig afsides och sade: o, min
älskade, du har sårat mitt hjerta, och kärleken till dig har tagit det i
besittning; från den stund, då jag första gången såg dig, hafva hvarken
sömn, föda eller dryck haft något behag fur mig. Jag svarade: ännu mer
4jup än så är min känsla fur dig; det tillstånd, hvari jag befinner mig,
blir dock icke mildradt, om jag beklagade mig aldrig så. mycket. — Skall
jag göra ett besök hos dig, min älskade, — fortsatte hon, — eller vill du
komma till mig? Ty vårt giftermål måste vara en hemlighet — Jag är
en främling, — svarade jag, — och har icke något annat hemvist än en
khan; oin derföre du i din godhet vill tillåta mig att komma till din
boning, så skall glädjen bli fullkomlig. — Gerna! — svarade hon; — men
nu är det aftonen fore fredagen, och ingenting kan göras förrän i
morgon. Då skall du först deltaga i bönen; men bestig sedan din åsna qch
fråga efter Habbanijeh; när du kommit dit, skall du fråga efter det hus,
som tillhör Barakàt, Nakiben, känd under tillnamnet Abu Shàmeh, ty der
bor jag; men försumma dig icke-, jag skall vänta dig med otålighet.
Dessa ord gjorde mig tøertligen glad; vi skitødes åt, och jag
återvände till den khan, der jag tagit in. Jag tillbragte återigen en
sömnlös natt och hade knappast öfvertygat mig, att dagen verkligen började
gry, då jag stod upp, bytte om kläder, slog på mig parfymer och
välluktande vatten, medtog femtio guldstycken i en näsduk och gick från
Mesrurs khan till Bab Zuwqjleh, der jag satte mig upp på en åsna och
sade till dennes egare: för mig till Habbanyeh! Inom ett ögonblick hade
han satt åsnan i gång, och inan kort stadnade ban vid en sidogata,
kallad Darb El-Munakkiri, der jag sade tyi honom: gack in på gatan och
fråga efter Nakibens hus! Han var borta blott en liten stund, kom
tillbaka och sade: sitt af! — Gå framför mig till huset! — befallde jag.
Han gick framför mig ända till huset, der jag sade till honom: kom hit i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>