- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / II. Bandet /
21

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DEN PtXXEL&TOÖIOE.

21

handla från vecka till vecka samt betalade på detta sfttt borgenärerna hvad
de hade att fordra.

På detta sätt gick ’en ansenlig tid förbi, under hvilken jag betalade
jnin faders skulder och ökade mitt eget kapital. När jag en dag satt i
boden, varseblef jag en ung da me, den skönaste, som mitt öga någonsin
skådat; hon var öfversåilad med dyrbara prydnader, red på en åsna med
en slaf framför sig och en bakom sig, stadnade med åsnan vid ingången
till bazaren och trädde in dit, följd af en eunuch, som sade till henne: o
min herrskarinna, träd in der, men låt ingen veta hvem du är, på det du
icke måtte upptända förtrytelsens brand emot oss! Eunuchen meddelade
henne derjemte ytterligare varningar. Vid en öfverblick af köpmännens bodar
fann hon ingen bättre försedd än min, och när hon anlände midt utanför
denna med eunuchen efter sig, satte hon sig ned på bänken vid min bod
och helsade mig; aldrig hade jag hört ett uttal, mer ljuft än hennes, eller
ord, mer välljudande än dessa. Derefter drog hon undan slöjan från sitt
ansigte, då jag på henne kastade en blick, som aftvang mig en suck; mitt
tøerta blef snärjdt af kärlek till henne, jag fortfor en lång stund med att
kasta beundrande blickar på hennes ansigte och uttalade dervid följande
bägge verser:

Sig till skönheten i den ljusblå slöjan: döden skulle i sanning rara (Or mig en
vftl-kommen befriare frän de plågor, du tillskyndat mitt hjerta.

Förunna mig ett besök, på det jag måtte lefva! Se, jag sträcker fram min hand
och begär en ynnest af dig!

När jag slutat, besvarade hon mina verser på följande sätt:

Måtte jag förlora mitt hjerta, om det upphör att Älska dig! Ty mitt hjerta älskar
sannerligen ingen annan Sn dig.

Om mitt öga hvilar på någon annans behag ia dina, måtte då »yncn af dig aldrig
fröjda mig mer, sedan Ti en gång blifvit åtskiljda från hvarandra!

Derefter sade hon till mig: yngling, har du några vackra tyger! O
min herrskarinna, — svarade jag, — din slaf är en fattig man; men
vänta, tilldess ,de öfriga köpmännen öppna sina bodar, så skall jag skaffa dig
hvad du önskar. Försänkt i ett haf af kärlek och förledd af min passion,
fortfor jag sålunda att samtala med henne, tilldess köpmännen öppnat sina
bodar, då jag stod upp och anskaffade allt, hvad hon behöfde, mot ett
pris af femtusende silfverstycken. Hon lemnade alltsammans åt eunuchen,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/2/0027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free