Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
■il
BERÄTTELSEN OM
skrek och ropade på lyelp. Snart var han omgifven af folk och sade
till dem: min husbonde har blifvit ihjälslagen i kadins hus. Derpå sprang
han till mitt hus, hela vägen skriande och fötød i hälarna af en folkhop,
samt meddelade samma underrättelse åt de inina; men jag visste icke det
ringaste af allt detta, förrän jag såg dem nalkas och hörde dem ropa: o ve,
vår husbonde är död! — medan barberaren alltjemt sprang förut med
sönderslitna kläder och åtföljd af ett antal folk ifrån staden. De fortforo
med sitt skriaude; men barberaren skrek som argast, och alla ropade: o
ve, vår husbonde är ilyälslagen! — På detta sätt kommo de fram till
huset, der jag- befann mig, och när kadin hörde oväsendet, blef han orolig,
stod upp, öppnade porten, varseblef folkskaran, visste icke hvad han skulle
tänka och sade: o folk, hvad är på färde? Mina tjenare svarade: du
har slagit itøäl vår husbonde. — O folk, — återtog han, — hvad har
er husbonde gjort mig, att jag skulle slå ihjäl honom, och hvarföre ser
jag denna barberare i spetsen för er ? — Du har just nu slagit honom
med spön, — sade barberaren, — och jag hörde hans skrik. — Hvad
har han begått, att jag skulle döda honom? —upprepade kadin. —Och när
kom han hit? — tillade han, —och hvad skulle han göra här? — Bete dig
icke som en gammal skrymtare! — utropade barberaren. — Jag känner till
hela saken och skälet, hvarföre han kommit till ditt hus, samt hela
förhållandet med allt detta. Din dotter älskar honom, och han älskar henne,
och du har upptäckt, att han kommit in i ditt hus, och har gifvit
befallningar åt dina unga män, och de hafva slagit honom. Vid Allah, ingen
annan än khalifen skall afgöra saken mellan oss och dig, eller ock skall du
skaffa oss hit vår husbonde, att hans folk får taga honom i sin vård;
men bed icke mig gå in och hemta honom, utan du sjelf skall föra
honom hit ut.
Kadin var icke i stånd att besvara alla dessa beskyllningar, utan stod
alldeles stum och svarlös inför folket; men till slut yttrade han till
barberaren: om du talar sanning, så gack sjelf in och för honom härifrån!
Barberaren gick fram och in i huset; och när jag såg detta, letade jag
efter någon väg att komma derifrån, men fann icke någon annan
tillflyktsort än en stor kista, hvilken jag varseblef i samma rum, der jag uppehöll
mig. Jag kröp derföre ned i kistan, slog igen locket och höll tillbaka min
andedrägt I nästa ögonblick rusade barberaren in i rummet och rakt fram
till mitt gömstille, utan att se sig omkring åt hvarken höger eller venater.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>