Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
OCH EKIS EI.-DiEl.IS.
83
nest hos dig, — och sultanen skall göra mig till en varnagel för alla, och
allt folket skall hafva mig till ett mål för sitt begabberi. Icke ens om mitt
lif skall jag vara säker. — Hans gemål svarade icke desto mindre: omtala
det icke for någon, ty allt detta har tilldragit sig utan någon främmandes
vetskap; anförtro derföre uti denna bedröfvelse din sak åt GudJ Dessa
ord lugnade vezirens bekymmer, och hans ängslan började minskas.
Sådant var förhållandet med veziren. — Nur ed-Din åter fruktade för
följderna af hvad han gjort och tillbragte sina dagar i trädgårdarna, men
begaf sig till sin moder först nfir det började mörkna, vistades om natten i
hennes rum och lemnade dem före morgonen, utan att vara sedd af någon
annan fin henne. På detta satt tillbragte han en hel månad, utan att se
sin faders ansigte; men slutligen sade hans moder till hans fader: o min
herre, vill du bringa förderf öfver både jungfrun och din egen son ? Om det
far längre fortgå med ynglingen på detta satt, så skall han till slut fly
i-fVån sitt fädernesland. — Hvad 8r då att göra? — frågade.han.
Honsvarade: du skall vaka denna natt, och när han kommer, skall du hålla
honom qvar och försona dig med honom samt gifva honom jungfrun, ty hon
älskar honom, och han älskar henne; och jag skall betala dig värdet för
henne. Veziren vakade följaktligen hela natten, och nBr hans son kom,
grep han fast uti honom och ämnade afskära hans strupe; men ynglingens
moder kom till hans bistånd och sade till sin gemål: hvad ämnar du göra
med honom? Han svarade: jag ämnar döda honom. Då sade ynglingen
till sin fader: har då jag så litet värde i dina ögon? Faderns ögon
fylldes med tårar, och han sade till honom: o min son, är förlusten af mitt
lif och min egendom af så ringa värde för dig? Lyssna till mig, o min
fader! — återtog ynglingen, — och han bönföll om sin faders förlåtelse.
Då afctod veziren från sitt förehafvande och bevektes af medlidande med
sonen, och ynglingen stod upp samt kysste sin faders hand. Och veziren
sade: o min son, om jag visste, att du ville handla med billighet mot
Enis el-Djelis, så skulle jag gifva henne åt dig. — O min fader, —
svarade ynglingen, — hvarföre skulle jag icke handla med billighet emot henne?
Hans fader sade: jag ålägger dig, min son, att icke taga någon annan
hustru jemte henne, och jag ålägger dig att icke göra henne någonting ondt
eller sälja henne. Han svarade: o min fader, jag svär, att jag icke skall
taga någon hustru jemte henne, och att jag icke heller skall sB|ja henne,
— och han lofvade honom med ed, att han skulle göra så som han sagt,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>