Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
el JOBS son, käiiiekeks slaf.
115
rum för sina mulor och kameler samt förvarade derstädes sina packor och
stadnade stilla der, tilldess han blifvit uthvilad; inen köpmännen i Baghdad
och de högt uppsatta i staden infunno sig der och helsade honom. En
dag inlade han uti en påse tio stycken dyrbara tyger, skref priserna på
dem och begaf sig med dessa profver till bazaren, der köpmännen mötte
och helsade honom, mottogo honom med hedersbetygelser och välkomnade
honom samt gåfvo honom plats vid den handelsbod, som tillhörde
baza-rens äldste. Här sålde han sina tyger och vann tvänne guldstycken för
ett. Deröfver blef Ghanim glad och fortfor att småningom sälja sina
tyger, och på detta sätt tillbragte han ett helt år.
På det nästföljande årets första dag begaf han sig till samma bazar,
men fann porten till densamma stängd. Han förfrågade sig om
anledningen dertill och erhöll till svar: en af köpmännen har aflidit, och alla de
öfriga hafva fö|jt med i likbegängelsen efter honom. Vill icke du, —
tillade den, som gifvit honom denna upplysning, — också vinna en
belöning i lifvet efter detta genom att följa med dem? — Hansvarade: jo! och
gjorde sig underrättad om hvar begrafningen firades. De ledsagade honom
dit, och han verkställde tvagningen samt följde med de öfriga köpmännen,
tilldess de kommo till det ställe, der bönen öfver den aflidne
förrättades. Alla köpmännen gingo derefter framför liket till begrafningsplatsen,
och Ghanim följde dem, tilldess tåget kom till den utanför staden
liggande platsen, der man vandrade framåt mellan grafvarna ända till den
graf, der’ liket skulle nedläggas. Der befanns det, att den aflidnes
slägtingar låtit öfver grafven uppslå ett tält, under hvilket ljusen och
lamporna voro ställda; de begrofvo den aflidne, och Korän-läsarne sutto vid
grafven, läsande ur den heliga boken. Köpmännen stadnade qvar hos
dem, och likaledes Ghanim, Eijubs son, ty’han blygdes för att skitøas
ifrån de andra och sade vid sig sjelf: jag kan icke aflägsna mig, förrän
jag tagit afsked af dem. Der sutto de och afhörde läsningen ur Korftn,
ända tills det mörknade, då tjenarne ställde fVam aftonmåltiden för dem,
tillika med sötsaker och frukter; de spisade, tilldess de blifvit mätta, tvådde
derefter sina händer och återtogo sina platser.
Ghanim började nu bli orolig öfver sina handelsvaror; han fruktade
för tjufvar och tänkte vid sig sjelf: jag är en främling och anses ega
förmögenhet; om jag tillbringar natten annorstädes än i min boning, så skola
tjufvar komma och taga ifrån mig mina penningar och mina varupackor.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>