- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / III. Bandet /
64

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

64

BKBÄTTELSEN OK TBWS SAMM EZ-ZEMAN

ingaf i hennes lyerta en djup lidelse för honom, och hon kàstade på
honom en blick, som aftvingade henne tusende suckar; hennes hjerta
klappade högt, och hon sade till Kamar ez-Zemån: o min herre, tala till mig!
O min älskade, samtala med mig! Du föremål fur min kärlek, gif mig
ett svar och säg mig ditt namn, ty du har tagit mitt förnuft tillfånga! —
Men under hela tiden förblef Kamar ez-Zemån försänkt i sömn och
svarade icke ett ord. — Men drottning Budur suckade och sade: hvi är da
så uppblåst af sjelfkärlek? Hon ruskade återigen på honom, vände på
hans hand,- varseblef sin egen ring derpå, gaf till ett utrop af förvåning
och yttrade med kärleksfull röst .-Ack! Ack! Vid Allah, du är min äskade,
och du älskar mig; men du synes vijja låta påskina förakt för mig, ehuru
du kommit till mig, under det jag sof; jag vet icke hvad du företagit dig
med mig; men icke desto mindre skall jag icke borttaga min ring ifrån
ditt lillfinger. — Hon letade efter någonting, som hon skulle kunna
behålla till ett minne af honom, tog en ring af lians finger och satte den
på sitt i stftllet för sin egen, kysste derefter hans mun och hans händer,
lade sin ena hand under hans hufvud och den ao&a under hans arm
samt insomnade återigen vid hans sida.

När Mejmuneh såg detta, blef hon synnerligen glad och sade til}
Dahnash: har du sett, du fördömde, huru din älskade betett sig i sin
san$lösa lidelse för min älskade, och huru han visat sin stolthet och sin
förmåga att förställa sig. Det är otvifvelaktigt, att min älskade Sr
skönare än din; men jag vill förlåta dig. — Derefter skref hon hans
Ingifvelse på ett papper, vände sig till Kashkash och sade till denne: t\jelp
du honom att föra hans älskade tillbaka till hennes hem, ty natten är snart
förbi, och tillfället att verkställa min afsigt har gått mig ur
händerna-Dahnash och Kashkash närmade sig till föfyd af denna befallning till
drottning Budur, . lyfte upp henne, flögo bort med henne, och förde henne
tillbaka ’samt lade henne på hennes bädd, medan Mqæuneh stadnade
ensam, qvar och betraktade den sofvande. Kamar ez-Zemån> tilldess blott helt
kort itid återstod af natten, då hon ändtligen aflägsnade sig ifrån honom.
>. När dagen grydde, vaknade Kamar ez-Zemån ur,sin sömn, såg sig
om till höger och venster, men fann icke jungfrun bredvid sig. Då sade
han vid sig ^jelf: hvad skall detta betyda? Det ser ut, som skulle min
fader vitøa hos mig väcka en längtan efter att förmäla mig med den jungfru
som var här hos mig, och som skulle han till den ändan låtit föra henne

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/3/0080.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free