Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och prinsh86an budur.
111
het, hafva handlat illa mot dig i sitt beteende emot oss samt hafVa
vanhedrat dig. Men när Kamar ez-Zemàn hörde dessa ord, blef dagen
mörker för hans ansigte, och han blef ytterligt vred, så att hans förstånd
flyktade för hans vrede. Han sade: berätten mig, huru allt tillgått! Då
berättade de bägge det, som de hade upptänkt, och bägge fäl]de de strida
tårar inför konungen.
Konungen, som såg deras tårar och hörde deras berättelser, ansåg sig
öfvertygad om deras sannfärdighet; upptänd af ytterlig vrede, stod han
upp med fullt beslut att döda sina bägge söner. Men på vägen till dem
möttes han af sin svärfader, konung Armanus. Denne hade inftinnit sig
för att helsa honom, ty han hade hört berättas, att Kamar ez-Zemån
återkommit ifrån jagten; nu såg han honom med det dragna, svärdet i
handen och med blod drypande från näsborrarna, så våldsamt var hans
raseri. Han frågade om orsaken till hans vrede, och Kamar ez-Zemån
meddelade honom allt, som (enligt hans förmodan) hans söner El-Amdjad
och El-As’ad hade begått, derefter tilläggande: jag ämnar nu döda dem på
det skymfligaste sätt och på dem stadga ett afskräckande exempel. Hans
svärfader, konung Armanus, som blef lika mycket upptänd af vrede emot
dem, yttrade till honom: en god gerning skall du dermed utföra, o min
son, och måtte Gud ioke förunna någon välsignelse åt dem eller åt några
söner, som begå sådana dåd emot sina fäders heder; men, o min son,
ordspråket säger: den, som icke ser på följderna, skall icke bli beledsagad
af framgång, — och de äro i alla händelser dina söner. Det skall bli
bäst, att du icke dödar dem med din egen hand, ty derigenom skall du
Sjelf lida samma qval som de, och sedan skall du ångra, att du tagit
deras lif, när ångern är till ingenting nyttig. Låt i stället en af
mamlu-kema följa med dem och döda dem i öknen, der de äro undangömda från
dina ögon.
När konung Kamar ez-Zemån hörde dessa ord af sin svärfader,
konung Armanus, insåg han genast det rigtiga i dennes anmärkning. Han
stötte derföre sitt svärd i skidan, vände tillbaka, satte sig på sin thron
och kallade sin skattmästare, som var en gammal man, med mycken
erfarenhet i ärendens behandling och pröfvad genom lyckans omskiften. Till
honom sade konungen: gack till mina bägge söner, El-Am<}jad och
EI-As’ad, bind dem stadigt till händer och fötter, lägg dem i hvar sin kista
och lasta kistorna på en mula; derpå skall du sjelf stiga till häst, föra dem
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>