- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / III. Bandet /
165

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ALA ED-DIN ABO-SH-SHAMAT.

165

nom Ala ed-Din Abu-sh-Shamat *). Han uppdrog åt tvänne ammor at
uppföda honom, och barnet diade uti tvänne år; men efter denna tid blef
gossen afvand, vexte upp och lärde sig att gå. När han hunnit till
sju års ålder, fick han sin bostad i ett runt, dit man gick ned genom en
falldörr, ty hans föräldrar fruktade för inflytelsen af det onda ögat; och
hans fader sade: gossen skall icke komma uppöfver falldörren, förrän hans
skägg börjat vexa. Köpmannen gaf honom en slafvinna och en svart
slaf till uppassare; slafvinnan tillredde hans mat, och slafven ordnade
bordet för honom. Derpå omskar hans fader honom och anställde ett
präktigt gästabud för hans skull samt förde till honom en lärare i
religionen och lagen, som skulle undervisa honom; och läraren undervisade
honom i skrifkonst och i Köran samt vetenskaperna, tilldess han blef
kunnig och lärd.

Nu hände sig, att den svarta slafven, som skulle ordna bordet åt
honom, en dag af oförsigtighet lemnade falldörren öppen, då Ala ed-Din
genast gick upp derigenom och begaf sig in till sin moder. Hos henne
befann sig ett sällskap af förnämliga fruntimmer, och under det de
samtalade med henne, si! då kom han in till dem och liknade en drucken
mamluk, trots öfvermåttet af sin skönhet. När fruntimren blefvo honom varse,
beslöjade de sina ansigten och sade till hans moder: Allah vedergälle dig,
du olycksaliga! Hur kunde du låta denna mamluk komina hit midt ibland
oss? Vet du icke, att blygsamheten är en bland huvudpunkterna i
religionen? Men hon sade till dem.- uttalen Allahs namn! Jag säger eder
för sann, att detta är min son och mitt hjertas älskling, sonen till Shah
Bandar’n bland köpmännen och barnet af amman, af perlbandet, af
skorpan och inkromet**). — De svarade: aldrig så länge vi lefvat hafva vi
sett’ någon din son. — Hon svarade: hans fader fruktade det onda
Cgats inflytelse på honom och lät honom derföre vistas i ett underjordiskt
rum under en falldörr; men nu har eunuchen sannolikt af ovårdsamhet
lemnat falldörren öppen, så att han kommit ut, ehuru det icke var vår
önskan, att han skulle visa sig, förrän-hans skägg börjat vexa. Efter denna
förklaring började fruntimren lyckönska henne; men ynglingen begaf sig
ifrån dem ut på husets gård, der han satte sig på den murade stenbän-

’) Åla ed-Din eller Aladdin betyder »religionens iras, ocb Abu-sh-Sbamat är
ordagrannt »födelsemärkenas fadern, d. v. s. den sora har födelsemärken.
") Syltar på den omsorg, hvarmed gossen blifvit uppfostrad.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/3/0195.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free