- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / III. Bandet /
181

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ALA ED-DIN ABO-SH-SHAMAT.

165

musik, på det våra hjertan måtte bli upplifvade deraf, ty vi älska
tonkonsten- Ocb hon spelade på tutan för dem ett stycke, så skönt och lifligt,
att sjelfva klippan skulle deraf kunnat förmås till att dansa. De tillbragte
natten i fröjd och glädje samt under glada samtal, tilldess morgonen kom
och utbredde sitt ljus; då lade khalifen återigen hundrade guldstycken
under böneuiattan, tog med sina följeslagare afsked af Ala ed-Din oeh
aflägsnade sig från hans hus.

På detta sätt fortforo de under en tid af nio nätter, och khalifen lade
för hvaije natt hundrade guldstycken under bönemattan; men den tionde
natten inftinno de sig icke, och härledde sig upphörandet af deras besök
från följande orsak. Khalifen hade sändt sina genare till en stor köpman
och låtit säga honom: gör för min räkning redo femtio mulåsnebördor
tyger af det slag, som komma ifrån Kairo, hvaije börda till ett värde af
tusende guldstycken, och skrif på hvardera beloppet af dess värde;
förskaffa mig dessutom en Abys&inisk slaf! Köpmannen anskaffade det, som
blifvit honom anbefaldt att anskaffa, och derefter öfverlemnade khalifen åt
slafven fat och handkanna af guld, tillika med andra skänker och de
femtio mulåsnebördorna, lät skrifva ett bref likasom från Shems ed-Din,
Shah Bandar’n för köpmännen i Kairo, Ala ed-Dins fader, och sade till
slafven: tag dessa mulåsnebördor och det andra, som hör dertill, samt
begif dig dermed till det qvarter, der köpmännens Shah Bandar har sitt
hus, och säg: hvar är min herre Ala ed-Din Abu-sh-Shamat? Då skall
folket visa dig på qvarteret och huset — Slafven medtog varorna och
hvad dertill hörde samt efterkom khalifens befallning.

Under tiden hade Zubqjdehs frände varit hos hennes fader och sagt
till honom: kom, låtom oss begifva oss till Ala ed-Din och verkställa
min frändes äktenskapsskilnad! Hennes fader följde derföre med honom
till Ala ed-Din; men när de anlände till dennes hus, funno de der femtio
mulor, lastade med hvar sin varupacka och åtfö|jda af en svart slaf, som
red på en mula; honom frågade de: hvem är egaren till dessa varor?
Han svarade: det är min herre Ala ed-Din Abu-sh-Shamat. Hans fader
hade redt till handelsvaror åt honom och sändt honom på en resa till
staden Baghdad; men Araberna föllo öfver honom och rufvade hans
penningar och varor. Derom har hans fader erhållit underrättelse, och
derföre sände han mig till honom med andra handelsvaror i de förras ställe.
Han medsände äfvenledes en mula, lastad med femtiotusen guldstycken,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/3/0213.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free