- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / III. Bandet /
186

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

m

BBaiTTBum o*

skall man lyda samt egna honom aktning; han är berättigad till beder,
vördnadsbetygelser och upphöjelse. — När rådet upplöstes, begaf sig
Wa-li’n derifrån med utroparen, sora gick framför Ala ed-Din, och utropare)
förkunnade: ingen är Shah Bandar för köpmännen, annat än min hm
Ala ed-Din Abu-sh-Sharaat! Så gingo de med honom genom alla de stora
gatorna i Baghdad, och öfver allt upprepade utroparen hans utnämning.

Morgonen derefter slog Ala ed-Din upp en handelsbod åt en sin slaf
och satte honom der att sätøa och köpa, medan han begaf sig till ktøiftns
palats och intog sitt säte i domsalen. Nu hände sig, att han endagsatt
på sitt säte efter vanligheten, då si! någon trädde fram och yttrade till
khalifen: de Rättroendes Beherskare, måtte du länge öfvedefva den <x£
den umgängesvännen, som dött och blifvit delaktig af Guds nåd (Hans
namn vare prisadt!), och måtte dina dagar bli förlängda! Khalifen
[agade’ genast: hvar är Ala ed-Din Abu-sh-Shamat? Då trädde denne fno
inför khalifen, som skänkte honom en präktig hedersklädning, gjorde
bi|nom till sin umgängesvän och bestämde åt honom en månatlig summa tf
tusen guldstycken, och Ala ed-Din fortfor att vara khalifens umgängesvän. Ala
hände det en dag, då han satt på sitt säte sora vanligt uti khalifens tjenst,
att en emir trädde in i domsalen med svärd och sköld samt yttrade: o
de Rättroendes Beherrskare, måtte du länge öfverlefva RaTs-es-Sitt&O
ty han har aflidit denna dag. Khalifen befallde, att en hedercklidM*
skulle anskaffas åt Ala ed-Din Abu-sh-Shamat, hvilken utnämdes till B*
es-Sittfn i den aflidnes ställe. Den aflidne hade ingen son, ingen M*
eller hustru, hvarföre Ala ed-Din erhöll all hans egendom, och ttali»
sade till Ala ed-Din: låt jorda honom; men behåll allt hvad han
eftata-nat af egodelar, slafvar, slafvinnor och eunucher! Derpå hviftade khaki»
med sin näsduk, och rådsförsamlingen åtskiljdes; men Ala ed-Din red
derifrån med Mukaddam’en ") Ahmad Ed-Denef, höfdingen öfver högra
afdelningen af khalifens lifvakt, och hans fyrtio följeslagare vid sin stigbygel
på högra sidan, och på venstra sidan Mukaddam’en Hasan Shuman,
höfdingen öfver venstra afdelningen af lifvakten, tillika med bans fyrtio
följeslagare. Ala ed-Din vände sig under vägen till Mukaddam’en Hasan SbawM
och hans män samt yttrade till dem: våren medlare för mig hos Mukad
dam’en Ahmad Ed-Denef, att ban måtte upptaga mig till sin son genomen

*) Höfdingen öfver Seitio, förmodligen titeln på nåpon högre funktionlr vid khlKftni bot

*•) Mnkaddam kallas vanligen anföraren för besoldade trupper.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/3/0218.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free