Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
berättelsen o*
aflagt denna ed, skall du säga till honom: uti fängelset förvaras en Mu
kaddam, vid namn Ahmad Kamåkim, och denne har en fattig moder, som
tagit sin tillflykt till mig och ombedt mig att söka stämma dig vänligt
emot honom. Hon har sagt till mig: förmå honom att lägga sig nt för
min son hos khalifen, ty min son vill ångra sig, och din man skall icke
sakna sin belöning! — YVali’ns hustru lyssnade uppmärksamt till
gummans ord och svarade: jag hör och lyder.
När Wali’n infann sig hos sin hustru, talade hon till honom såsom
gumman hade föreskrifvit henne, och förmådde honom att aflägga den
äskade eden. Morgonen derefter förrättade han sin morgonbön, begaf sig
till fängelset och sade till Ahmad Kamåkim: du mästertøuf, vill du ångra
hvad du förbrutit? Han svarade: sannerligen säger jag, att jag vänder
mig till Gud i ånger, afstår ifrån mina synder och säger med både hjerta
och tunga: jag begär förlåtelse af Gud. — Då gaf WalPn honom fri ur
fängelset och lät föra honom till khalifens domsal, dock ännu med
kedjorna på. Han nalkades till khalifen och kysste golfvet inför honom, då
khalifen frågade: o Emir Khalid, hvad önskar du? Ahmad Kamåkim, som
svängde på sina med bojorna belastade armar, under det han gick, blef
nu af Wali’n framledd till khalifen, som knappt hade blifvit honom varse,
förrän han frågade: lefver du ännu, Kamåkim? — De Rättroendes
Beherrskar, — svarade han, — den eländiges lif blir alltid förlängdt. Men
khalifen yttrade: o Emir Khalid, af hvilken anledning har du fört honom lätt
Wali’n svarade: han har en stackars öfvergifven moder, som idæ eger
någon son utom honom, och hon har vändt sig till din slaf, att han
skulle medla hos dig, de Rättroendes Beherskare, och bectøa dig lossa
bans bojor, eftersom han ångrar sitt fordna lefverne; måtte du också
utnämna honom till Mukaddam öfver vakten, såsom han fordom var! Di
sade khalifen till Ahmad Kamåkim: ångrar du ditt förra lefverne? Ha»
svarade: jag vänder mig till Gud med ångerfhllt lyerta, o de Rättroendes
Furste! Då befallde khalifen, att man skulle sända efter en smed, och
denne aftog honom kedjorna på liktvättarens bänk. Khalifen utnämde
honom återigen till Mukaddam vid vakten och förmanade honom att uppföra
sig redligt och väl. Derpå kysste han khalifens händer och lemnade
domsalen, klädd som Mukaddam för vakten; men hans utnämning till denna
värdighet blef offentligen förkunnad.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>