Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ALI SHER OCH ZVMURRUD.
59
bjudas? Han tiHfrågade henne derom; hon betraktade mannen och såg,att
han var enögd, samt svarade: denne är enögd, och om en sådan har
skalden sagt:
Sälfckapa Icke med en enögd en endaste dag, utan tag dig till vara för hans
elakhet och falskhet!
Xy, om det bos honom fannits någonting godt, så skulle Gud icke hafva tillstadt
honom att bli blind på ett öga.
Mäklaren pekade nu på en annan och sade: vill du bli såld åt denna
köpman? Hon beskådade honom och såg, att han var en kortvext man
med ett skägg, som räckte honom ned till gördeln, och svarade: detta är
en af dem, oin hvilka skalden sagt:
Jag har en vän med ett skägg, hvilket Gud låtit ma till oskaplig längd,
Bet är likt en vinternatt, långt, mörkt och kallt
Då sade mäklaren: o jungfru, se dig bland de här närvarande om
efter den, som behagar dig, och säg mig, hvem det är; på det jag måtte
sälja dig åt honom! Hon såg sig om bland de kringstående, betraktade
dem den ena efter den andra och stadnade slutligen med sin blick på Ali
Sher. Åsynen af honom aflockade henne tusende suckar, och hennes
hjerta blef upptändt af kärlek till honom, ty han var älsklig att åse och
mildare iin vestanflägten. Och hon sade: o mäklare, jag vill icke bli såld
åt någon annan jiii denne min herre med det sköna ansigtet och den ädla
vexten, om hvilken skalden har yttrat:
De afslöjade ditt sköna anlete och tadlade sedan den, som blef frestad.
Om det varit deras afsigt att skydda mig, så skulle de hafva beslöjat dina drag.
Ingen annan än han skall ega mig, ty hans kind är slät, och hans
mun är som brunnen Selsebil i paradiset, som helår alla lyuka, och hans
behag kan icke skalden värdigt beskrifva, icke heller den, som skrifver i
obunden stil. Han är sådan som skalden sade:
Fuktigheten på ban» läppar är som vin, hans andedrägt som muskus, och hanr
framtänder äro som kampher;
Bidvràn har sändt honom bort ifrån paradiset, ty ban fruktade, att Huris skulle bli
frestade.
Menniskor förevita honom hans stolthet; men att fullmånen är stolt, derför får man
ursäkta honom.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>