Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
103
BERÄTTELSEN OM
och gick ned för att söka efter nägonting att Sta. Han stötte på en
trappa och gick densamma utföre tiil byggnadens nedra del, der häri fann
en med marmor stenlagd gård; han förundrade sig öfVer byggnaden och
dess skönhet, men hörde icke i palatset något Uud, icke den glittønde
rösten af någon invånare. Derföre stadnade han häpen och såg sig om
åt alla sidor, utan att veta hvart han skulle taga vägen. Nu sade han
vid sig sjelf: jag har icke något bflttre råd 8n att återvända till det ställe,
der jag lemnat min häst, och tillbringa natten der; när morgonen kommer,
skall jag sitta upp och begifva mig härifrån.
Under det han sålunda talade vid sig sjelf, såg han ett tøus närma
sig till det ställe, der han stod; han betraktade med uppmärksamhet
ljuset och fann, att det bars af ett antal slafvinnor, som åtföljde ën
underskön jungfru, smärt som bokstafven Elif och skön som den blänkande
füllmånen, såsom skalden säger:
Hon kom okaHad, just nar skymningen nalkades, oeh fullm&nen lik vid den mörka
horizonten;
Sm&rt var hon veit, och i skapelsen finnes icke hennes like till skönhet och behag.
Jag ropade, när milt öga sig hennes skönhet: lofprisad vare fullkomligheten bos
menniskoslägtets skapare!
Jag vaktar henne för allas ögon dermed, att jag söker min tillflykt hos Herren
öfver alla menniskor och öfver dagbräckningen.
i
Denna jungfru var dottern till konungen i staden, och hennes fader
älskade henne så högt, att han for hennes räkning låtit bygga detta palats.
Så ofta hennes hjerta var beklämdt, brukade hon begifva sig dit, tillika
med sina slafvinnor, och stadna der en dag, två dagar eller längre; men
derefter vände hon tillbaka till det palats, der hon vanligtvis vistades. Nu
hände sig, att hon kom denna natt för att förströ sig, och hon gick midt
ibland slafvinnorna, åtföljd af en med ett svärd beväpnad eunuch; men så
snart de inträdt i palatset, ordnade de sofforna, lemnade fritt lopp åt
doften från rökelsekaren samt lekte och roade sig. Midt under deras lek,
störtade konungasonen mot eunuchen, gaf honom ett slag, så att han föll
framstupa, ryckte svärdet ur hans hand och rusade mot de konungadottern
åtföljande slafvinnorna samt skingrade dessa åt alla håll. När
konungadottern såg hans skönhet och älskvärdhet, sade hon: må hända är du den,
som i går begärde mig till äkta af min fader, och hvilken han förkastade
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>