- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / IV. Bandet /
121

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

den magiska hjiüten.

121

derpå, tilldess han försvunnit ur deras åsyn, och konungen väntade halfva
dagen på hans återkomst; men derefter började han förtvifla derom och
ångrade högeligen hvad ban gjort samt sörjde öfver skilsmessan ifrån
jungfrun. Han återvände sedan till staden med sina krigare.

Konungasonen begaf sig återigen till sin faders stad, glad och
lycklig, samt afbröt icke sin resa, förrän han sänkte sig ned på palatset, i
hvilket han införde jungfrun, för att vara säker oin henne. Derefter begaf
han sig till sin fader och moder, helsade dem och underrättade dem om
jungfruns ankomst, hvaröfver de högeligen fröjdades. Grekernas konung
hade imellertid efter återkomsten till sin stad inneslutit sig i sitt palats,
der han satt sörjande och bedröfvad. Hans vezirer trädde inför honom
och sökte trösta honom, sägande: han, som bortförde jungfrun, är
sannerligen en trollkarl, och prisad vare Gud, som räddat dig undan hans
trolldom och illistighet! Och de upphörde icke, förrän han låtit trösta sig
öfver förlusten af henne. — Konungasonen anställde praktfulla gästabud
för folket i staden, och förlustelserna der fortsattes en hel månad, efter
hvars förlopp han tog jungfrun till sin hustru och lefde ett gläcjjefullt lif
med henne. Men hans fader lät sönderslå ebenholzhästen och förstöra
hans kraft. Sedan skref konungasonen till prinsessans fader ett bref,
hvari han meddelade honom, huruledes han förmält sig med jungfrun, och
huruledes denna lefde lyckligt med honom. Detta bref afsände han med
en budbärare, som medförde dyrbara skänker och sällsamheter; och när
budbäraren anlände till prinsessans faders stad, som var staden Sana i
Jemen, lemnade ban brefvet och skänkerna åt konungen, soin läste
brefvet, blef högeligen glad, mottog skänkerna och behandlade budbäraren
med all heder. Han lät derefter anskaffa en dyrbar skänk åt sin måg,
konungasonen, och sände den till honom med samma budbärare, som
dermed återvände till konungasonen och underrättade honom oin den gläctøe,
som konungen, prinsessans fader, erfarit, då han erhöll underrättelserna
om sin dotter. Deröfver blef konungasonen glad, och hvarje år skref han
till sin svärfader och sände honom en skänk.

Så lefde de, tilldess konungen, den unga mannens fader, lemnade
denna verlden, då den unga mannen efterträdde honom i hans rike. Han
regerade sina undersåter ined billighet och uppförde sig på berömvärdt
sätt, landet var honom underdånigt och folket lydde honom, och sålunda
lefde de det angenämaste och behagligaste lif, tilldess de hemsöktes af

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/4/0135.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free