- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / IV. Bandet /
138

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

138

bebàttelsen om ras kl-wudjud

ung Önskar träda i förbund med dig genom att förmäla sin dotter med
Uns el-Wudjud, din genare, och denne måste sändas med mig, på det
hennes äktenskap måtte bli fullbordadt inom hennes faders rike. Derjemte
skref konung Dirbås till konung Shàmikh ett bref af motsvarande
innehåll och lemnade det åt sin vezir, hvilken han strängeligen befallde att
föra med sig Uns el-Wudjud. Och sade konungen till veziren: om du
icke hemtar den unga mannen till mig, så skall du bli afsatt från ditt
ämbete.

Veziren svarade: jag hör och lyder! — samt begaf sig med
skänkerna till konung Shdmikh. När han anländt till denne, framförde han
till honom konung Dirbås’ helsning, samt lemnade brefvet och de
dyrbarheter han medfört. När konung Shàmikh såg dessa och läste brefvet samt
deri fann Uns el-Wu4juds namn, började han gråta och sade åt den till
honom anlända veziren: hvar är Uns el-Wuctøud? Han är nämligen
försvunnen, och ingen vet, hvar han finnes. För honom till mig, så skall
ag gifva dig dubbelt så många dyrbarheter som dem du medfört. —
Derpå böljade hau gråta och veklaga, fällde tårar och upprepade följande
verser:

Gif mig min gunstling tillbaka; rikedom behöfver jag icke,
Icke heller Önskar jag gkfinker och ädelstenar och perlor.
Jag födde honom upp som barn på ömhetens bldd,
Och för hans skull 8r jag bedröfvad samt orolig i mitt sinne.

Han vände sig derpå till veziren, som medför skänkerna och brefvet,
samt yttrade till honom: återvänd till din herre och säg honom, att Uns
el-Wudjud varit frånvarande ett helt år, och att hans herre icke vet, hvart
han begifvit sig, och icke haft några tidender ifrån honom. Men veziren
svarade: sannerligen, o konung, min beherrskare sade tiH mig: om du
icke för honom med dig, skall du bli afsatt från ditt vezirsämbete och
aldrig mer få inträda i min hufvudstad. Huru kan jag väl då vända
tillbaka till min herre utan honom? — Då sade konung Shàmikh till sin
vezir Ibrahim: följ du med honom, beledsagad af en skara män, och
leta öfverallt efter Uns el-Wu^jud! Ibrahim svarade: jag hör och lyder.

Han medtog följaktligen en skara af sina genare och begaf sig,
åtföljd af konung Dirbås* vezir, på väg för att söka upp Uns el-Wudjud.
öfver allt der de foro förbi Araber eller andra, gjorde de dem frågor om

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/4/0154.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free