Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
152
bbvàttklsen om
huset och sagt, att han hädanefter icke skall hyra ut det åt någon. —
Men jag sade ändock till honom: öppna för mig, att jag måtte se mig
om derinne! Vid mig sjelf tillade jag: detta är just hvad jag önskar. Jag
skall tillbringa natten här, för att i morgon bittida vara ett lik och
sålunda bli befriad från det tillstånd, hvari jag nu befinner mig. — Han
öppnade porten, och jag inträdde i huset, hvilket jag fann vara alldeles
utmärkt, så att det knappt hade sin like. Derföre sade jag till slafven:
jag vill icke hafva något annat hus in detta; gif mig derföre nyckeln
dertill!— Men han svarade: jag gifver dig icke nyckeln, inan jag fått derom
rådfråga min husbonde. — Han begaf sig till denne och sade till honom:
köpmannen från Kairo säger, att han nödvändigt vill bo uti det stora
huset. — Husbonden stod upp och begaf sig till Ali af Kairo, till hvilken
han sade: o min herre, du kan icke bo uti detta hus. Men Ali svarade:
jag vill icke bo i något annat hus än detta, och jag rädes icke för det,
som man berättar derom. Då sade mannen till honom: uppsätt en skrift
af det innehåll, att, om någonting vederfares dig, skall jag vara fri från
allt ansvar derför. Ali svarade: vare det så! Då lät mannen hemta ett
vittne från Kadins domstol och uppsätta den öfverenskomna skriften,
hvilken han tog till sig, hvarefter han lemnade nyckeln åt Ali. Denne tog
nyckeln och begaf sig in uti huset; men köpmannen tillsände honom
nödigt husgeråd med en slaf, hvilken lade det på stenbänken bakom dörren
och återvände till sin husbonde.
Ali af Kairo gick omkring uti huset och blef på dess gård varse en
brunn med en derofvan hängande hink, hvilken han släppte ned i
brunnen och fyllde med vatten. Med detta vatten verkställde han sina
tvag-ningar och uppläste derunder de öfliga bönerna. Derpå satte han sig till
hvila; men snart kom slafven ifrån sin husbondes hus med hans
aftonmåltid och medhade likaledes en lampa, ett ljus med ljusstake, ett
handfat och kanna samt en vattenflaska, hvilket allt han aflemnade och
gick derpå hem igen. Ali täude ljuset, spisade, fann sig väl och
förrättade bönen vid nattens inbrott; men derefter sade han vid sig sjelf:
statt upp, gå uppför trappan, tag din bädd och sof der hellre än här!
Han stod följaktligen upp, tog sin bädd och bar densamma uppför
trappan. Här kom han in i en praktfhll sal, hvars tak var utsiradt med
förgyllningar, och hvars golf samt väggar voro belagda med färgade
marmorstycken. Der ordnade han sin bädd och satte sig ned, uppläsande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>