- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / VI. Bandet /
82

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

82

berättelsen om

De kastade honom med anletet mot jorden, svepte hans kläder
öfver honom, bundo för hans ögon samt stodo med svSrden lyftade öfver
hans hufvud, afvaktande tillåtelsen. Nu närmade sig Shawahi till
drottningen, kysste golfvet, inför henne, fattade hennes klftdningsfåll, lade den
öfver sitt hufvud och sade: o drottning, vid de förbindelser, hvari dustår
hos mig för det jag uppfostrat dig, ber jag dig icke hasta med att straffa
honom, isynnerhet som du vet, att denna stackars man Sr en främling,
som utsatt sig för fara och utstått svårigheter, hvilka ingen utstått före
honom,; men Gud (Hans vare magten och härligheten!) har räddat honom
Iran döden, efter sitt beslut om hans lifs längd. Han har hört din
rättvisa omtalas samt kommit till ditt land och sökt tillflykt hos dig; om
derföre du tager hans lif, skall genom vandringsmän det ryktet bli
ut-spriddt om dig, att du hatar främlingar och dödar dem. Han är i alla
händelser uti ditt våld och offret för ditt svärd, om hans hustru icke
finnes i landet; vid hvilken tid du ock önskar hans närvaro, skall jag vara
i stånd att inställa honom för dig. Dessutom lofvade jag honom mitt
beskydd i Aili öfvertygelse om ditt ädelmod och med anledning af de
anspråk på din godhet, som jag eger för det jag uppfostrat dig; af den
anledningen lofvade jag, att du skulle tøelpa honom till att vinna hvad
han önskar, ty jag kände din rättvisa och din mildhet. Om icke jag
känt dem, skulle jag icke hafva fört honom in i landet och sagt vid mig
Sjelf: drottningen skall .finna nöje i att se honom och af att höra hans
qväden och de vältaliga ord, som han skall framföra, och hvilka skola
vara likasom uppträdda perlor. Denna man har inträdt i vårt land och
ätit af vårt bröd, hvadan det ock är rätt, att vi gifva honom hvad
honom tillkommer, synnerligast som jag lofvat honom ett möte med dig,
men du vet, att skilsmessan är svår att bära, du vet, att den är såsom
döden, i synnerhet skilsmessan från ens barn. Nu återstår det ingen qvinna
mer att afslö[ja för honom annat än du sjelf; låt derföre honom se äfven
ditt ansigte!

Drottningen log och sade: huru kan han vara min make och hafva
barn af mig, att jag skulle visa honom mitt anlete? Imellertid befallde
hon, att han skulle föras fram; han infördes och ställdes framför henne;
men hon afslöjade sitt ansigte, och knappt hade Hasan sett det, fönän
han uppgaf ett ljudeligt anskri och föll afsvimmad till golfvet. Den ålder-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:22:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/6/0092.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free