Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
86
BERÄTTELSEN OM
Menår es-Sena har låtit uppsatta sina talt på denna sida, ty det är
hennes afsigt att göra ett besök hos sin syster Nor el-Høda. Nlr
konungen detta hörde, lät han några krigare göra sig redo att ledsaga henne
till hennes syster; derjemte lät han ur sina förråder förse henne med
dyrbarheter, med mat- och dryckesvaror, med juveler och ädelstenar, «f
allt så mycket, att det med ord icke kan beskrifvas. Konungens qo
döttrar voro alla af en fader och en moder, den yngsta undantagen; den
Udsta hette Nur el-Huda, den andra Nedjm es-Sabah, den tredje Shems
ed-Doha, den fjerde Shedjeret ed-Durr, den femte Kut el-Kulub, den sjette
Sharaf el-Benåt, och den sjunde Menår es-Sena; men hon var den yngsta
ibland dem och var Hasans hustru samt deras syster endast på foder»
sida. Åter infann sig den gamla Shawahi och kysste golfvet inför Menår
es-Sena. Då sade denna till hennes är det någonting, som du önskar,
o min moder? Svarade hon: drottning Nur el-Huda, din syster, önskar,
att du skall ombyta dina bägge söners drägt och kläda dem uti de
pansar, som jag förfärdigat åt dem, och att du skall sända dem i mitt
såH-sknp till henne, så skall jag begifva mig i förväg med dem ocb
ined-dela den glada tidenden, att du kommer till henne. När Menår es-Sem
hörde dessa den gamlas ord, sänkte bon sitt hufvud mot golfvet,
hennes hy förändrades, och uti denna ställning förblef hon en lång stund.
Derefter skakade hon på hufvudet, vände sig mot den gamla och sade tid
henne: o min moder, mitt sinne blef häftigt upprürdt och mitt hjerta
klappade, då du nämde mina barn, ty allt sedan den dag, då de föddes,
har ingen af andars eller menniskors slägte sett deras anleten, hvarken
man eller qvinna, och med hänseende till dem är jag aftmdsain på allt,
till och med på vestanvinden, när han blåser om natten. Den gamla
inföll: hvilka ord äro dessa, o herrskarinna? Fruktar du, att din syster skäl
tillfoga dem någonting ondt? Måtte Allah bevara ditt förstånd! Om du ock
ville vara drottningen olydig i detta mål, skulle du ändock icke kanna
vara det, ty hon skulle vredgas på dig. Imellertid, o furstinna, äro dina
barn unga, och din farhoga för dem är ursäktlig, ty den, som »Iskar,
inbillar sig ofta det värsta. Men, min dotter, du känner min ömhet och
kårlek för dig och dina barn; dig $jelf har jag uppfostrat före dem. Jag
skall mottaga dem, för dem utbreda min kind som en matta samt öppna
mitt l\jerta och lägga dem deri, och jag behöfver inga förmaningar rörande
dem i ett fall, sådant som detta. Var derföre lugn och belåten samt låt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>