- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / VI. Bandet /
87

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

basan af bask ah.

87

dem följa mig till henne; det högsta jag kommer före dig blir en dag
eller två. — Så fortfor hon att påyrka, det barnen skulle följa med,
tilldess furstinnan blef lugnad; hon fruktade derjemte för sin systers vrede
och visste icke hvad som var henne fördoldt uti Guds hemliga rådslut.
Sålunda biföll hon till att låta dem fö[ja med den gamla, lat hemta dem
till sig, tvådde dem och gjorde dem redo, bytte om deras kladebonad och
iklädde dem pansar samt lemnade dem i Shawahis vård.

Denne mottog dem och begaf sig med dem på en annan vag Sn den,
som deras moder färdades, allt till åtlydnad för drottning Nur el-Hudas
befallning. Färden gick skyndsamt, ty hon var rädd om barnen, och det
dröjde icke länge, förrän hon med dem befann sig uti drottning Nur
el-Hudas stad. Hon gick öfver floden och in i staden samt infann sig med
^barnen hos drottningen, deras moders syster, som fröjdades öfver deras
ankomst, omfamnade dem, tryckte dein till sitt bröst och satte dem uti sitt
knä. Derpå vBnde hon sig till Shawahi och sade till henne: för nu hit
Hasan; jag har förunnat honom mitt beskydd och skänkt honom befrielse
från mitt svärd, ty ban har sökt försvar uti mitt hus och tagit sin
tillflykt till min boning, efter det han uthärdat mödor och besvärligheter samt
undkommit alla dödsfaror, i hvilka han med ångest sväfvat; dock är han
ännu ingalunda säker att slippa tömma dödens kalk eller att få behålla
lifvets anda. Den gamla sade nu: om jag ställer honom inför dig, vill
du då återförena honoin och dem; och om det befinnes, att de icke äro
hans barn, vill du då tillgifna honom och låta honom vända tillbaka till
sitt land? Men när drottningen hörde dessa ord, blef hon häftigt
uppretad och sade: ve dig, du olycksbådande gamla qvinna! Huru länge skall
du på detta sätt uppträda som förespråkare för denna främling, som
betett sig så oförsynt emot mig, som förmått mig att afbö|ja mitt ansigte
och blifvit bekant med oss och vår belägenhet? Inbillar han sig, att han
kan komma till vårt land, se våra ansigten och fläcka vårt rykte, men
ändock med trygghet återvända till sin hembygd och illa berykta oss uti
sitt land samt bland sitt folk, så att alla konungar i alla jordens trakter
skola höra talas om oss, och köpmännen resa omkring öfver allt, berätta
om oss och säga: det har kommit en mennisko varelse till öarna
VVåk-WAk, han har färdats igenom Trollmannens Land, satt sin fot uti
Andarnes Land, uti de Vilda Djurens och Foglarnas Land samt vändt tillbaka
derifrån utan skada? Aldrig skall sådant ske! Vid Honom, som varit

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:22:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/6/0097.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free