- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / VI. Bandet /
135

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

fiskareN khalif. 135

din piparekonst. Khalifen svarade: min månadtliga lön år tio
guldstycken. Då sade Khalif till honom: vid Allah, du arma man, du har uti
mig råkat en, som tager del i dina bekymmer! Vid Allah, så mycket
som tio guldstycken förtjenar jag hvarenda dag. Kanske vill du komma
till mig som min genare? Om så ar, skall jag undervisa dig uti konsten
att fiska samt med dig dela vinsten deraf. Du skall hvarje dag få
arbeta för fem guldstyckens varde samt fa bli min dräng, och jag
skall med denna staf försvara dig inot din förra husbonde. — Harun
svarade: derpå går jag in. — Khalif fortsatte: stig nu ned ifrån din åsna
och bind henne, så skola vi hädanefter begagna henne att bara den fisk,
som vi fånga; kom sedan med mig, så skall jag genast börja undervisa
dig i konsten att fånga fisk. Harun hoppade ned ifrån mulan, band
henne och skörtade upp sina kläder. Ytterligare sade Khalif till
honom.-o pipare, håll det har nätet på detta sätt, lägg det på din arm så här
och kasta det uti floden Tigris på det sätt, jag visar dig. Harun lät sig
icke förtryta, utan gjorde så, som Khalif visade honom; han kastade
nätet i floden och halade in det, inen förmådde icke draga det upp.
Khalif kom till hans hjelp och började likaledes hala; men icke ens med
förenade krafter förmådde de att draga nätet i land. Då sade Khalif: du
eländiga pipare, om jag tog din kolt i stället för mina kläder förra
gången, så skall jag nu taga din åsna i stället för mitt nät, om jag finner
det sönderslitet; men dig skall jag prygla, tilldess du icke längre kan
röra dig. Harun svarade: låtom oss hala in bägge två! De halade bägge,
men förmådde icke utan största svårighet draga det i land, och när de
dragit det i land, kastade de en blick derpå, och si! det var uppfyldt
med fisk af alla slag. Då sade Khalif till Harun: vid Allah, o pipare,
en ful karl är du sannerligen; men när du -fått öfva dig något med fiske,
skall du bli en förträfflig fiskare. Nu blir det bästa det, att du sätter
dig upp på din åsna och begifver dig till bazaren samt skaffar dig två
stora korgar, så skall jag under tiden taga vara på fiskarna, tilldess du
kommer tillbaka, hvarefter du och jag skola lassa dem på åsnan; men
jag har sjelf vågskålar och vigter samt allt, som vi behöfva. Vi skola
taga allt det med oss, och du skall icke behöfVa göra annat än hålla
vågskålarna och taga emot betalningen, ty här hafva vi nu fisk lör tjugo
guldstycken. Skynda dig derföre efter de begge stora korgarna och söla
icke! — Och khalifen svarade: jag hör och lyder!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:22:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/6/0147.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free