- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / VI. Bandet /
209

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ibrahim och bjrmh.kh.

209

sina ögon på honom och betraktade honom med anledning af hans
utomordentliga skönhet och älsklighet. Åtföljd af en bland sjömännen,
trädde han in uti khanen och frågade efter dörrvaktaren. Man visade
honom till denne, och han var en gammal, vördnadsvärd sheikh. Den unge
mannen helsade honom, och dörrvaktaren besvarade hans helsning,
hvarefter Ibrahim sade: o farbroder, har du något vackert gemak åt mig? —
Sheikhen svarade: ja! — bad honom och sjömannen fö|ja sig och
öppnade för dem ett präktigt gemak, utsiradt med guld, sägande: o unge
man, detta gemak är passande för dig. Då framtog den unge mannen
tvänne guldstycken och sade till honom: mottag dessa till nyckelskänk! *)
Sheikhen mottog guldet och uppsände böner för ynglingens välgång; men
Ibrahim befallde sjömannen att återvända till fartyget Sjelf gick han in
uti gemaket; men dörrvaktaren i khanen stadnade hos honom, uppassade
honom och sade till honom: o min herre, lyckan har blifvit min lott
genom din ankomst. Nu lemnade ynglingen honom ett guldstycke med de
orden: köp mig för dessa penningar något bröd och kött, tillika med
sötsaker och vin! Dörrvaktaren mottog guldet begaf sig till bazaren och
kom tillbaka, sedan han der handlat för tio silverstycken; men det
återstående lemnade han honom tillbaka. Den unge mannen sade dock:
an-vand detta för dina egna behof! Och dörrvaktaren i khanen blef högeligen
glad öfver detta. Åf det, som han hade låtit köpa, förtärde den unga
mannen blott ett bröd, tillika med något litet sofvel, och sade derefter till
dörrvaktaren i khanen: lemna detta åt dem, som vistas uti ditt hus!
Sheikhen tog det lemnade det åt sitt husfolk och sade: jag tror, att det på
hela jorden icke finnes någon mer frikostig än den unga man, som i dag
tagit sin bostad hos oss, icke heller någon skönare än han; om han
stadnar qvar hos oss, skall rikedom falla på vår lott

Dörrvaktaren i khanen gick derpå in uti gemaket och fann honom
gråtande, hvarföre han satte sig ned, började sagta gnida och trycka hans
fötter, kysste dem och sade: o min herre, hvi gråter du? Måtte Gud icke
gifva dig anledning till tårar I — Den unga mannen sade: o farbroder,
det är min önskan att få dricka i ditt sällskap denna natt — och
dörrvaktaren svarade: jag hör och lyder. Då framtog den unga mannen fem

•) Bd innu bruklig present, di man hjr rum.
TMW Mk Ca N«l«. VI. B. 14

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:22:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/6/0227.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free