Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
IBKåHIM QCa imbmileh.
stopps bitar i min mun, likasom jag i henues. Nar jag sig henne.bete
sig på detta satt, föreföll mig alltsammans såsom en dröm. Derpå tag
jag fram vinet, och vi drucko. Under bela den tid, då hon uppehöll sig
bos mig, fortforo slafvinnorna att ljunga; men vi stadnade tillsammans
från morgonen till middagen, då hon stod upp och sade: statt upp nu;
skaffa dig en båt och vänta der och der, tilldess jag kommer till dig, ty
nu mer &r det mig omöjligt att vara skitød ifrån dig! Jag svarade: o min
herrskarinna, jag har med mig en båt, sona ar min egendom;
besättningen derpå är hyrd af mig, och den väntar mig nu. Och hon sade: just
detta är det, som jag önskade.
Hon begaf sig nu till slafvinnorna och sade till dem: stån upp, s&
skola vi vända tillbaka till vårt palats! De sporde: hvi skola vi stå upp
nu, när det etøest är vår sed att stadna qvar tre dagar? Hon svarade«
jag känner hos mig en så besynnerlig tyngd, det tyckes mig, som vore
jag sjuk, och jag fraktar, att denna min sjukdom skall bli förvärrad.
— Då såde de till henne: vi höra och lyda! De iklädde sig- följaktligen
sina ytterkläder, begåfvo sig ned till flodstranden och stego ombord på
båten. Och si! trädgårdsvaktarcn närmade sig till Ibrahim,, men hade
ingen kunskap om det, som vederfarits honom, utan sade: o Ibrahim, d«
har icke fatt den lyckan att fröjda dig ned hennes betraktande, ty det Br
hennes sed att stadna här i tre dagar, och jag befarar, att hon sett dig.
Men Ibrahim svarade: hon såg mig icke, ej heller såg jdg henne, och
hon lemnade icke paviljongen. Han återtog: sanning har du talat, o min
son, ty om hon sett dig, skulle det hafva varit ute med oss; men nu
skall du stadna qvar hos mig, tilldess hon -kommer tillbaka i
nästkommande vecka, och då skall do se henne samt. mätta dig med hennes bo*
traktande. Men Ibrahim svarade.- o nio herre, jag för mycket penningar
med mig, och jag fruktar för att förlora dem; derjemte befarar jag, att
mitt folk skall tycka mig vara alltför länge frånvarande- Och
trädgårdsvaktarcn sades o min son, att skiljas ifrån dig, skall sannerligen bli mig
svårt. Han omfamnade honom och tog afsked af bonoin? Ibrahim. begaf
sig tillbaka till den khan, der han bodde, träffade dOrrvaktaien i khanen
oeh mottog af honom, sin egendom. Och dörrvaktaren sade till hononu
du medför sannolikt goda nyheter, om det är Guds vilja! Men Ibrahim
svarade: jag kunde icke finna någon möjlighet att vinn» min önskan,
oeb nu är det min afsigt att återvända till de. rmaa. Då böljade- dön*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>